Ouvrons grand nos oreilles ! Des ateliers « conte » à destination des familles migrantes A partir du conte marocain « Le garçon aux grandes oreilles », ce dossier vous propose d’animer une ou plusieurs séances d’atelier avec des enfants migrants accompagnés ou non de leur famille.
Se familiariser avec la langue française en créant une dynamique positive familiale autour des apprentissages Proposer une approche culturelle complémentaire des approches utilitaires de la langue française Informations pratiques Durée : L’atelier est conçu pour être modulable en fonction de votre public et du temps imparti. Trois séquences sont proposées ; chacune est composée de plusieurs séances. La durée d’une séance est de 1h – 1h30. Publics : Enfants migrants et leur famille (aussi appelés primo-arrivants, nouvellement arrivés et allophones arrivants). Les enfants : L’atelier s’adresse aux enfants migrants entre 6 et 12 ans. La famille ne peut pas être présente ? Le conte "Le garçon aux grandes oreilles" Conception et expérimentation. Marie Rose Moro - Site Officiel - > Pour une école maternelle qui prenne en compte la diversité des enfants.
Pour une école maternelle qui prenne en compte la diversité des enfants Marie Rose Moro Selon un récent rapport de l’OCDE (mars 2006) les enfants de migrants accuseraient un retard scolaire moyen supérieur à deux ans par rapport à leurs pairs autochtones.
Il y a là un défi à relever qui commence dés la maternelle car le rapport au savoir et aux acquisitions commence là. Une entrée en maternelle qui doit se faire pour les enfants de migrants comme pour les autres à 3 ans et pas avant. Souvent on a tendance à vouloir mettre ces enfants plus précocement que les autres à l’école alors qu’ils ont besoin de cet attachement aux parents fort pour pouvoir se séparer d’eux dans de bonnes conditions et investir le monde de l’école sans appréhension trop grande.
Une école unique, des enfants pluriels L'école en France est républicaine, c'est la même pour tous. Tout d’abord, diminuer le conflit entre l'école et la maison, les deux lieux d'appartenance de l'enfant. 1. 2. 3. 4. 5. Traductions audio et écrites d'albums - Casnav. Sac d'histoires - Multilinguisme. Sac d'histoires Depuis la rentrée 2007, des élèves de 1ère, 2e, 3e et 4e primaire (4 à 8 ans) participent à l'opération «Sacs d'histoires».
Ils et elles ont ainsi la possibilité de lire ou d'écouter, chez eux et avec leurs parents, une histoire en français et dans les langues de la famille. Objectifs: faire aimer les livres aux enfants et ainsi renforcer leur motivation à savoir les lire. A tour de rôle, pendant 3 ou 4 jours, les élèves des classes concernées amènent à la maison un sac qui contient: un livre bilingue pour enfants, un CD du livre lu dans plusieurs langues, un jeu en lien avec le livre pour toute la famille, une surprise en rapport avec le livre, et un glossaire de mots-clefs de l'histoire à traduire dans la langue de la famille. En savoir plus: Le contenu des sacs d'histoires sous la loupe «Les enfants ont besoin de sentir qu'ils sont soutenus à la maison, que les parents s'intéressent à ce qu'ils font à l'école.
Le contenu des Sacs d'histoires sous la loupe. ELODIL - Préscolaire. Retour Accueil Activités Thèmes proposés dans le site ÉLODiL pour le préscolaire : /!
\ Cliquez sur les titres pour acceder au contenu. Thème 1: Éveil aux langues Permet aux enfants de se familiariser avec la diversité linguistique et d’explorer de façon active des langues différentes. Les fleurs des langues (1 rencontre) Cette activité de sensibilisation à la diversité linguistique consiste en un jeu d’écoute de différents bonjours, durant lequel les élèves sont invités à formuler des bonjours plurilingues. Les fleurs des langues.mp3 Comptines À partir de la lecture d’un album jeunesse mettant en scène un petit zèbre, Zou, les élèves sont invités à composer des comptines intégrant le mot bonjour et les termes correspondant à papa et à maman dans différentes langues. Joyeux Anniversaire, Zou ! Joyeux Anniversaire, Zou !. Un monde sur un bout de papier Thème 2: Métaphonologie plurilingue Utilise la diversité linguistique pour favoriser chez les enfants le développement de capacités métaphonologiques.