Alphabet grec. Alphabet grec. Alphabet grec. Histoire[modifier | modifier le code] Naissance[modifier | modifier le code] Exemple d'utilisation de l'alphabet grec : le début de l'Iliade.
L'alphabet grec a émergé des siècles après la chute de la civilisation mycénienne (XVIe au XIIe siècle av. J. -C.), et l'abandon subséquent de son écriture, le linéaire B, avec lequel il n'a pas de lien direct. L'alphabet grec a donc adapté l'alphabet phénicien et divisé ses lettres en deux catégories, les consonnes et les voyelles, et les consonnes doivent toujours être accompagnées d'une voyelle pour rendre possible la prononciation des syllabes. Voyelles adaptées de consonnes phéniciennes[modifier | modifier le code] Les voyelles d'origine sont « Α » (alpha), « Ε » (epsilon), « Ι » (iota), « Ο » (omicron) et « Υ » (upsilon), qui sont des adaptations des consonnes sémitiques, superflues en grec : All Greek to me - Traduction greeklish-grec. Dictionnaire de la langue grecque moderne - Babiniotis - 2005. Dictionnaire imagé de la langue grecque moderne. IEL - Institut de Traitement de la Parole - Dictionnaire multilingue - EN-RU-TUR-ARB.
Τα λεξικά που υπάρχουν σ΄αυτή τη σελίδα είναι κατασκευασμένα από το Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου (ΙΕΛ).
Σε κάθε γλώσσα υπάρχουν έως και τέσσερις μεταφράσεις για κάθε λήμμα της Ελληνικής. Πέρα από τις μεταφράσεις δίνονται παραδείγματα, συνώνυμα, αντώνυμα καθώς και λέξεις σχετικές με το λήμμα. Στο Ελληνο-Ρωσικό λεξικό υπάρχει επεξήγηση του λήμματος στην Ρωσική γλώσσα, ενώ στο Ελληνο-Τουρκικό φωτογραφίες για αρκετά από τα λήμματα. Εφόσον υπάρχουν συνώνυμα, αντώνυμα ή σχετικές λέξεις μπορείτε να πατήσετε σ΄ αυτά και να βρεθείτε στον αντίστοιχο ορισμό. Ο τρόπος λειτουργίας τους είναι ο εξής: Καταρχήν επιλέγετε το λεξικό που επιθυμείτε. Κάτω από το πλαίσιο κειμένου εμφανίζεται μια λίστα αποτελούμενη από 20 λήμματα, με έμφαση σε αυτό του οποίου η μετάφραση και οι λοιπές πληροφορίες εμφανίζονται στο κέντρο της σελίδας.
Τα λεξικά είναι υπό συνεχή ανάπτυξη και εμπλουτισμό. Freelang - Dictionnaire, traducteur français-grec. Le grec compte environ 15 millions de locuteurs, dont 11 millions en Grèce et le reste essentiellement à Chypre, en Albanie et en Turquie.
Le grec moderne est issu du grec ancien mais beaucoup de mots sont restés les mêmes, les transformations se plaçant surtout sur le plan phonologique (par exemple la disparition de l'oppostion entre voyelles courtes et voyelles longues, ou encore le passage d'un accent de hauteur à un accent d'intensité). Le grec moderne s'écrit avec un alphabet datant de la période du grec ancien. En raison de l'évolution phonologique, il existe plusieurs lettres ou groupes de lettres pour représenter un même son, ce qui rend l'orthographe complexe. C'est aussi une langue à déclinaisons, ce qui permet une certaine liberté dans l'ordre des mots. Caractéristiques de ce dictionnaire. Greek language - Online Dictionaries. ILSP - Institute for Language and Speech Processing -Dictionnaire multilingue - Πολύγλωσσο Λεξικό - EN-FR-ARB.
Lexilogos - Dictionnaires, traducteur français-grec. Πέμπτη, 7 Ιανουαρίου. SLANG.gr - Dictionnaire argotique grec. Vocabulaire de survie - Grec. Le grec, cette langue à l’alphabet si étrange… Le grec est une langue plutôt difficile pour un Français.
Tout d’abord, l’alphabet n’est pas le même. Ce qui est très déroutant au premier abord. Pour vous familiariser un peu avec la langue grecque, il faudra apprendre l’alphabet et la prononciation. Vous devrez oublier tout ce que vous avez appris sur la prononciation… ou presque ! Bref, vous l’aurez compris, il vous faudra un peu d’entraînement et de pratique.
Une langue pas si éloignée du français… Et n’oubliez pas… beaucoup de mots de la langue française viennent du grec ancien tel que cardiaque, alphabet, mythologie, acropole ou encore zizanie ! Dictionnaire de grec moderne-français - F. D. Dehèque - 1825. Dictionnaire français-grec, grec-français - Ch. D. Byzantius - 1856. Mots en français issus du grec ancien. Racines grecques en français. Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Les racines grecques sont très répandues dans les langues occidentales modernes. Leur déformation par l'usage est parfois telle qu'il n'est pas évident de les reconnaître. Depuis la Renaissance, la langue française en fait grand usage en les associant entre elles pour la construction de mots savants et de néologismes. Les nouveaux mots ainsi formés (téléphone, cinématographe, pédiatre...) sont de ce fait compréhensibles d'emblée par un public lettré. L'usage a longtemps cantonné les racines grecques entre elles et les latines entre elles également. Des mots de fantaisie peuvent être constitués de cette manière : podoclaste pour "casse-pieds", latérograde, chronophage, etc. Index[modifier le wikicode] A[modifier le wikicode]
LV - Lire. LV - Parler. LV - Regarder. LV - S'excercer.