HIDA - Libération - Marco Cianffaneli - Mag'passion. Libération Nelson Mandela disait "Je préfère être libre dans ma tête en prison que libre dehors mais en prison dans ma tête".
Présentation de l'oeuvre : Comment cette œuvre, libération, peut-elle dialoguer avec son environnement et être le témoin de l'histoire ? Il s'agit d'une œuvre réalisée par Marco Cianfanelli qui a pour nom Libération. C'est une œuvre du domaine du visuel. Contexte historique : Nelson Mandela est né le 18 juillet 1918 à Mvezo (Union d'Afrique du Sud). Biographie de l'auteur : Marco Cianfanelli est né à Johannesbourg en 1970, il est diplomé section beaux arts. L’œuvre et son environnement : Cette œuvre est installé dans la nature face à un vaste paysage.
L’œuvre dans le temps: Cette œuvre a été réalisé en 2012, soit 50 ans avant cette date. Conclusion: Pour conclure, nous dirons que cette œuvre est un monument commémoratif car il évoque un événement historique , on peut donc dire que cette œuvre témoigne de l'histoire. Hommage à Nelson Mandela par Cianfanelli, 3ème. Un monument érigé sur les lieux même de l’arrestation il y a cinquante ans ans du dirigeant noir sud-africain alors qu’il luttait clandestinement contre l’apartheid, en hommage à Nelson Mandela constitué de 50 barres d’acier sculptées par Cianfanelli et plantées dans le sol à différents endroits.
Au fur et à mesure qu’on avance vers le monument, la figure de Nelson Mandela prend forme à un point précis. En se plaçant face au monument, on peut y voir par un jeu de lumière le portrait du premier président noir qu’a connu l’Afrique du Sud. Cette technique s’appelle « l’anamorphose » comme la pratiquait autrefois Léonard de Vinci et aujourd’hui Georges Rousse. « Une anamorphose est une déformation réversible d’une image à l’aide d’un système optique – tel un miroir courbe – ou un procédé mathématique. Certains artistes ont produit des œuvres par ce procédé et ainsi créé des images déformées qui se recomposent à un point de vue préétabli et privilégié. » wikipédia Et celles de Georges Rousse. Ordinary Love. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Distinctions[modifier | modifier le code] La chanson remporte notamment le Golden Globe de la meilleure chanson originale à la 71e cérémonie des Golden Globes. Elle est nommée à l'Oscar de la meilleure chanson originale lors de la 86e cérémonie des Oscars. Pochette[modifier | modifier le code] La pochette du single "Ordinary Love" est une peinture de Nelson Mandela faite par Oliver Jeffers[1]. Crédits[modifier | modifier le code] Autre[2] Danger Mouse – production. Histoire des arts. Ordinary love de u2 by Laura Michon on Prezi. Tracy Chapman - Tracy Chapman - 1988. Le 11 juin 1988, un concert épique est donné à Wembley pour la libération de Nelson Mandela.
Des artistes très en vogue et des moins connus s’y succèdent. Au dernier moment, il s’avère qu’il faut trouver quelqu’un pour remplacer Stevie Wonder. Le temps pressant, il faut que ce soit une personne qui n’a pas besoin de beaucoup de matériel. Quelqu’un qui sache être direct, s’adapter et bluffer le public en toute simplicité, par la seule force de son aura musicale. Ce jour-là, Tracy Chapman entre dans l’histoire. Cette jeune femme de vingt-quatre ans, issue d’un milieu populaire de l’Ohio, a commencé à jouer de la musique dès l’âge de trois ans, grâce à un ukulélé offert par sa mère. Autant les problèmes évoqués sont graves, autant la chanteuse contient sa rage. En dépit de la marque de fabrique folk, différents styles sont abordés sur cet album. C’est avec dignité qu’on écoute le morceau a capella « Behind the Wall », qui évoque de manière suggestive la violence domestique. Ordinary Love - U2 HDA Marlène Louis by Marlène Louis on Prezi.
Paroles et traduction Tracy Chapman : Across The Lines. Paroles et traduction de «Across The Lines» Across The Lines (A Travers Les Lignes) Across the linesA travers les lignesWho would dare to goQui oserait passerUnder the bridgeSous le pontOver the tracksAu delà des voiesThat seperates whites from blacksQui séparent les blancs des noirs Choose sidesChoisis ton campOr run for your lifeOu sauve toi si tu ne veux pas y laisser ta peauTonight the riots beginCette nuit, les émeutes commencentOn the back streets of AmericaDans les ruelles de l'AmériqueThey kill the dream of AmericaIls assassinent le rêve de l'Amérique Little black girl gets assaultedUne petite fille noire est molestéeAin't no reason whySans raison Newspaper prints the storyLes journaux reprennent l'histoireAnd racist tempers flyEt les rancoeurs racistes éclatentNext day it starts a riotQui le lendemain engendrent l'émeuteKnives and guns are drawnOn sort les couteaux, les fusilsTwo black boys get killedDeux jeunes noirs sont tuésOne white boy goes blindUn jeune blanc perd la vue.