Sans titre. Poésie & paysage.
Rencontre franco-coréenne, actes de colloque sous la direction d’Yves Millet, L’Atelier des Cahiers, Paris. 2009. Avant-propos Ce livre est issu d’un séminaire francophone organisé par l’association coréenne des études de la Culture française et des Arts en France (C.F.A.F). Il s’est déroulé à Séoul, à l’université Kookmin, le 19 mai 2007 et fut motivé par la venue de Michel Collot, professeur à Paris III à l’invitation d’Yves Millet et de Chung Seon-ah, membres de l’UMR-7171-CNRS dont Michel Collot est le directeur. Ce séminaire a bénéficié du soutien de l’Ambassade de France et du Centre Culturel français. Cette rencontre se voulait le deuxième volet du colloque de 2006 intitulé « Arts et Cultures du lieu. ». Ceux qu’on foule aux pieds (extraits) « un pied après l’autreils poseront le corps sous la pierreet mettront la clé sur la porte » Poèmes de Marina Skalova extraits de Ceux qu’on foule aux pieds les mois gouttent sur les fenêtres croix rouges sur les calendriers la rosée aussi bleue que les premiers gyrophares les chiffons pleins d’acide grattent les jours sur les vitres chassent les cheveux dans l’évier les doigts s’épluchent on y laisse donc sa peau les mots cachent la misère sous leur tapis de syllabes la poussière sous le lit fait pelucher l’abcès l’absence n’est que pelotes grises on peut choisir sa sortie la terre ou le feu.
Ceux qu’on foule aux pieds (extraits) « Exploration du flux » de Marina Skalova - LES LECTURES DU MOUTON. « C’est désespérant, d’avoir affaire à l’humanité ».
Les flux, notre quotidien. L’information nous assaille sur les réseaux sociaux. Les flux de capitaux se font nombreux avec la mondialisation. Nos corps sont eux-mêmes sujets à des flux comme les marées viennent donner vie aux océans. Exploration du flux – Marina Skalova – Kroniques.com. Bien sûr il y a écho.
Marina SKALOVA, Atemnot (Souffle court) – Recours au poème. Marina Skalova - Terre à ciel. Mini-entretien avec Sabine Huynh Qu’est-ce que la poésie pour vous ?
Il y a des poèmes qui sont entrés dans mon corps depuis que je suis toute petite. C’est une affaire d’oreille, de poitrine, de poils qui se tendent, de cœur qui accélère. Une sensation qui était là bien avant que je sois capable de la penser. Il y a des poèmes que j’ai lus et relus et relus et relus encore une fois que j’étais plus grande, parce que j’avais en leur présence la sensation que la poésie pouvait contenir le monde entier dans quelques mots. Marina Skalova – Nadège Abadie. Marina Skalova – Nadège Abadie 40 photos couleur A paraître 2019 | 17 x 24 | relié | 192 p.
ISBN 978-2-8290-0602-9 Couverture non contractuelle Silences d’exils est un projet entrelaçant le langage des mots et celui des images, conduit par Marina Skalova, écrivain et Nadège Abadie, photographe. Le projet est né d’une réflexion sur la dépossession de la langue, qui caractérise les trajectoires migratoires. Marina Skalova. Marina Skalova : la colère s'émousse, l'écriture persiste - Addict Culture. Exploration du flux de Marina Skalova se rapproche de deux textes d’auteurs différents, publiés précédemment.
Il possède la même force que Frères Numains de Florence Pazzottu et Sidérer, Considérer de Marielle Macé, lequel a déjà fait l’objet d’un article ici. Ces trois textes abordent, chacun à sa manière, la question du phénomène migratoire et éclairent le problème avec justesse et sensibilité. Marina Skalova livre un texte rempli d’une colère froide face aux mauvais traitements de ces flux migratoires par la « forteresse » occidentale. Déroulant la notion et le champ lexical du flux, elle dénonce, parfois avec l’ironie du désespoir, le renoncement de cette affaire humaine au profit d’intérêts économiques. Par une observation étymologique, le texte semble puiser sa force dans la colère et surtout le désarroi face à la situation. . « C’est désespérant, d’avoir affaire avec l’humanité ». C’est ainsi que s’arrête un texte compact, qui s’est acharné malgré tout à l’être. Marina Skalova: "Les réseaux sociaux sont le spectacle de notre paralysie" - rts.ch - Livres.
Dans son troisième livre "Exploration du flux", Marina Skalova retrace l'emballement politico-médiatique, mais aussi les dérapages linguistiques qui ont conduit l'Europe à abandonner sa politique d'asile, et à renoncer à "ce plus jamais ça" qui avait pourtant marqué sa conscience à la fin de la Seconde Guerre.
Le doute comme engagement. Viceversa Littérature. En 1919, Carl Spitteler (1845-1924) devient le premier Suisse à recevoir le prix Nobel de littérature.
Notre point de vue suisse, son discours prononcé au début de la Première Guerre mondiale en faveur de la paix et de la neutralité, avait marqué l’esprit de Romain Rolland ou Blaise Cendrars. Le voici dans une nouvelle traduction. Cent ans plus tard, huit écrivains, alémaniques, romands et tessinois, entrent en dialogue avec l’écrivain. Quel rapport la Suisse et ses habitants entretiennent-ils avec leurs voisins européens ? Sortie de La chute des comètes et des cosmonautes par Marina Skalova - L'Arche. Une jeune astrophysicienne et son père prennent la route pour un Berlin-Moscou en voiture.
Tout au long du trajet, huis-clos de l'intime et de l'exil, ils se querellent avec humour, font s'entrechoquer leurs mondes dans un grand fracas d'utopies. Sur fond de chute de l'URSS et d'effondrement des idéologies, ce voyage raconte l'inscription des heurts de l'Histoire dans le corps des individus et la part d'héritage reçu par les jeunes générations. Marina Skalova - L'Arche. Née à Moscou en 1988, Marina Skalova a grandi entre la Russie, la France et l'Allemagne. À la fois matériau plastique et flux, son travail creuse différentes formes (poésie, prose poétique, théâtre) pour interroger l’exil, l’étrangeté, le franchissement de frontières et leur inscription dans le corps. A ce jour, elle a publié le recueil bilingue Atemnot (Souffle court) chez Cheyne éditeur en 2016, pour lequel elle reçoit le Prix de la Vocation en Poésie, ainsi que le récit Amarres (L’Age d’Homme, 2017) et Exploration du flux, un flux d’écriture musical, poétique et politique (Seuil, Fiction & Cie, 2018).
Auteure en résidence et dramaturge au théâtre POCHE/GVE pendant la saison 2017-2018, elle écrit sa première pièce de théâtre La chute des comètes et des cosmonautes, créée par Nathalie Cuenet au POCHE/GVE en février 2019 et parue chez l’Arche Editeur en septembre 2019. Elle anime très régulièrement des ateliers d'écriture et de traduction. Marina Skalova fait migrer les langages. «Ce que peut la littérature face à ce présent/pas grand-chose sûrement/et cette chose/les vagues la recouvrent». Que peut la littérature face au monde?
Face à ce qui advient? Cette question, Marina Skalova la pose de front, de façon brûlante et engagée, dans un bref récit paru au Seuil, intitulé Exploration du flux. Souvent, les mots se posent sur nos peines intimes, sur nos errances personnelles. Ici, Marina Skalova cherche des mots pour dire le drame collectif d’une époque et d’un continent, pour dire ce qui se diffuse massivement sur nos écrans: les migrations. Pixels. Marina Skalova. Poésie / Roman / Traduction Marina Skalova est née à Moscou en 1988. Elle a vécu en France et en Allemagne, avant de s’installer en Suisse en 2013. Elle est lauréate du Prix de la Vocation en Poésie 2016 pour le recueil bilingue Atemnot (souffle court), paru chez Cheyne éditeur.Marina Skalova anime régulièrement des ateliers d’écriture, notamment avec des demandeurs d’asile. Elle a créé Silences de l’exil avec la photographe Nadège Abadie, un projet artistique qui interroge la migration à travers la langue et l’image.
Exploration du flux, Marina Skalova, Littérature française. À partir de la notion de flux, si employée, si dévoyée dans le grand bavardage, Marina Skalova retrace l´emballement qui a conduit l´Europe à abandonner sa politique d´asile, et ce faisant à renoncer à elle-même, elle qui s’est construite sur l’idée du « plus jamais ça ». Flux migratoires, flux des échanges financiers, flux corporels et flux marins se trouvent tous pris dans le même mouvement – un flux qui nous déborde et dans lequel on pourrait bien un jour se noyer. Il est difficile de trouver une terre ferme sur laquelle poser ses chaussures. On cherche des mots auxquels se raccrocher. Mais les mots ne sont pas des bouées.
Marina Skalova, auteure. Créations de l'auteur ThéâtreLa Chute des comètes et des cosmonautes, Le Courrier (Inédits théâtre, 20 août 2018) ( Publications littéraires en français Livres. Marina Skalova. Marina Skalova est une écrivaine et traductrice d'expression française et allemande. Elle est lauréate du Prix de la Vocation en Poésie 2016[1]. Biographie[modifier | modifier le code] Marina Skalova est née en 1988 à Moscou. Elle émigre en France dans l’enfance avec ses parents, avant de déménager en Allemagne. Après un Master de philosophie entre Paris et Berlin, elle s’installe en Suisse en 2013, où elle est diplômée de la Haute école des Arts de Berne.