background preloader

Programmation LTLS session 2019

Facebook Twitter

Marlène COULOMB GULLY

Marlène Coulomb-Gully - Femmes en politique, en finir avec les seconds rôles. Paris : Belin, 2016, 79 p. 1 Pour aller plus loin, on pourra lire Coulomb-Gully M. (2012).

Marlène Coulomb-Gully - Femmes en politique, en finir avec les seconds rôles. Paris : Belin, 2016, 79 p.

Présidente : le grand défi. Femmes p (...) 1à la veille des élections présidentielles françaises dans lesquelles ne concourront, comme c’est désormais traditionnel sous la Cin-quième République, qu’une extrême minorité de femmes, l’ouvrage de Marlène Coulomb-Gully revient sur l’inégal partage du pouvoir entre les sexes. En six chapitres qui présentent l’avantage d’être à la fois accessibles à tou.te.s et très documentés, l’auteure dresse un panorama de ce déficit démocratique pour en souligner les facteurs, les manifestations mais également les leviers de transformation. Publié avec le soutien du Laboratoire de l’Égalité, cet ouvrage vise à sensibiliser le grand public à la persistance des inégalités de faits dernière la façade de l’égalité en droit. 2 Groult B. (1975). 8à l’heure où le consensus autour de l’égalité entre les sexes cache des dissensions sémantico-politiques majeures, l’ouvrage de M.

8 femmes sur un plateau, Télévision, journalisme et politique. Ses collègues pissaient sur les pieds de Danièle Breem pendant qu'elle lisait ses textes à l’antenne.

8 femmes sur un plateau, Télévision, journalisme et politique

Il arrivait à la jeune Anne Sinclair de cirer les chaussures de Jean-François Kahn avant une émission, et à Michèle Cotta de balayer le sol à ses débuts à France Observateur. Comment être une femme dans un monde d’hommes ? À L’Express, des « bataillons de charme » composés de jeunes et belles journalistes sont recrutés pour soutirer des informations aux hommes politiques. Les moissons du ciel - 1979. La Balade sauvage - 1975. Mieux comprendre pour mieux décider. Le traducteur sonne toujours deux fois. Jean-Jacques Greif est un polytechnicien atypique.

Le traducteur sonne toujours deux fois

Il y a quelques temps, ce septuagénaire est parti en randonnée dans les Cévennes sur les traces de Robert Louis Stevenson. Il a suivi le sentier que le romancier écossais avait emprunté avec son ânesse Modestine, en 1878. "Du coup, ça m'a donné envie de relire L'Ile au trésor en anglais, raconte-t-il. Ensuite, par curiosité, j'ai lu les traductions françaises, et je me suis rendu compte que les pirates y parlaient un langage châtié, qui ne correspondait pas du tout à la version originale, où ils s'expriment très mal.

" Alors, Jean-Jacques Greif s'est amusé à retraduire Treasure Island, tout seul dans son coin, et a envoyé son manuscrit aux éditions Tristram, qui s'étaient fait remarquer par leurs retraductions récentes de Mark Twain. La "novlangue" remplacée par le "néoparler" C'est peu de dire que les pirates ont retrouvé leur langage de forban. Sacrilège ? Joutes de traduction Haro sur le passé simple Gros sous À SAVOIR. Interview de Jacques MAILHOS - avril 2017. L'auteur de “Walden” est “un homme exigeant, attaché à la liberté individuelle, mais aussi à des valeurs comme la robustesse, le travail avec les mains”.

Interview de Jacques MAILHOS - avril 2017

Rencontre avec Jacques Mailhos, qui signe une nouvelle traduction de cette œuvre fondatrice. C'est à l'excellent Jacques Mailhos que les éditions Gallmeister ont confié une très attendue nouvelle traduction de Walden ou la vie dans les bois (1854), le classique d'Henry David Thoreau. Un récit dépassé par son aura, adulé par les amoureux du monde sauvage, que le traducteur émérite nous aide ici à redécouvrir. Lorsqu'on vous a confié cette nouvelle traduction très attendue, quel souvenir aviez-vous de vos premières lectures de pages de Walden ? C'est en réalité l'expérience singulière d'un diplômé de Harvard – il a 27 ans lorsqu'il part pour Walden en 1845 –, disciple du philosophe Ralph Waldo Emerson. Comment traduit-on un monument comme Walden ? En ce milieu de XIXe siècle, qu'écrit Thoreau propos du travail ?

Alain Burlaud, CNAM - Les normes comptables sont politiques - 2018. Ceux qui ont aimé ont aussi apprécié Les dernières émissions d'Alain Burlaud Les dernières émissions Toutes les dernières émissions Stratégie & Management Xerfi Canal autres chaînes.

Alain Burlaud, CNAM - Les normes comptables sont politiques - 2018

Sophie Wincker : «La digitalisation, levier de performance de l'entreprise» Sophie Wincker, cofondatrice de Natura Plus Ultra Pet Food, et Svietlana Aleksander, responsable du service clients et développement produit, étaient présentes mardi après-midi à la géode, l'amphithéâtre de l'IUT QLIO. Sophie Wincker nous a conté avec précision et passion la genèse de Natura Plus Ultra Pet Food, la société créée avec son mari il y a cinq ans. Cette société est une pépite à l'Agropole et sa croissance exponentielle repose sur un «business model 100 %» connecté, circuit de distribution direct, stratégie omnicanale, SEA, SEO, retargeting, netlinking, etc. Le «tout digital» chez Natura Plus Ultra Pet Food se décline pour la distribution, la communication, les analyses de toutes les actions.

Le public, des étudiants (1re année de l'IUT qualité logistique industrielle et organisation, BTS négociation digitalisation de la relation client du lycée A. Cours introductif à La voix de son maître.