Patois du Champsaur - Gîte de France "Le Rouchassier", Alpes, Champsaur, Montagne. Si vous tendez l'oreille vers les anciens du Champsaur, nul doute que vous serez surpris par quelques expressions.
En effet, il y a 2 ou 3 générations, on ne parlait que le patois dans le Champsaur. Peu à peu, ce patois s'est "francisé", principalement grâce aux maîtres qui tiraient les oreilles aux récalcitrant à la langue française. Mais il serait dommage de perdre ce dialecte aux fortes racines ancré dans la vallée du Champsaur. Je vais donc vous faire partager quelques expressions parmi mes préférées et vous expliquer d'où vient le nom de notre Gîte "Le Rouchassier". "Lou boun sens s'apren pas dinc un libri" : Le bon sens ne s'apprend pas dans un livre ! "Si la barba baiava lou sen, les chabras sarien sabentas" : Si le savoir se jugeait à la barbe, toutes les chèvres seraient savantes ! "Aquèou que trobe un bouon gindré gagna un fils, aquèou que trouba un mari gindré perda una filha" : Celui qui trouve un bon gendre gagne un fils, celui qui trouve un mauvais gendre perd une fille ! Parler du Queyras - Un occitan qui s'ignore.
Quelques banalités sur le parler de Guillestre. Samedi 12 Avril 2014 | 9:44 AM Version flash Etant originaire des Hautes-Alpes, nous avons des expressions incompréhensibles pour certains.
Voici une sélection d'expressions ou de mots employés dans les Hautes Alpes. Expressions des habitants des Hautes Alpes "Il faut maille aller travailler aujourd'hui" : Il faut encore aller travailler aujourd'hui. "Cette maison est trop trasse pour deux personnes" : Cette maison est trop petite pour deux personnes. "Il a eu un accident, sa voiture est encore dans le biaou" : Il a eu un accident, sa voiture est encore dans le ravin. "Il est parti à la montagne avec sa biasse" : Il est parti à la montagne avec son sac de nourriture.
"Le sentier est étroit, attention de ne pas te picater en bas des près" : Le sentier est étroit, attention de ne pas dévaler en bas des près. Oraison en patois A la mort de son ami François Feuillassier, berger Haut Alpin, Benjamin Tholozan, poète de Vars, lut sur sa tombe une oraison en patois : Ne pas dire. Gîtes Occitans. J'ai rien compris au parler champsaurin -Champsaur. LANGUES REGIONALES : Le champsaurisme, on ne le trouve pas dans les livres.
Article écrit par M. Faure Robert ré-actualisé en février 2014 L'UNESCO vient de mettre en ligne un atlas de tous les idiomes en péril dans le monde. Il y en aurait 2500. Mais, il en manque un: le champsaurisme. C'est pendant les réunions de famille, comme ici à Prégentil en 1935, que j'ai pu apprendre les plus beaux mots du champsaurisme. Aussi, écoutez les! « On y a eu déjà souvent été à Gap pour ramener des affutiaux aux fourestières ». Ecoutez aussi ces tournures bizarres où l'on abuse d'être et avoir: « A Gap, on y a eu assez été pour les foires », le rythme de ces phrases grandiloquentes où sont maniés avec dextérité les passés antérieurs: « Je les ai eu entendus dans le temps », où l'on n'hésite pas à à inverser avec brio les auxiliaires: « Il a pas resté là, il a puis parti avec la première qui se l'est aganté».
On a des précisions plus riches qu'en langue française. Villard St Pancrace : un occitan qui s'ignore. Dictionnaire occitan de Villar-Saint-Pancrace (version patoisante)