The Bridge: Customizable Greek and Latin Vocabulary Lists Fiches d’exercices : Latin-Espagnol, Espagnol-Latin Audrey Gambina-Chassagne nous propose les fiches qu’elle a réalisées avec sa collègue professeur d’espagnol à l’occasion de leurs voyages en Espagne. Elle a en effet mis en place un club pour faire découvrir la langue de Cervantes aux élèves latinistes non hispanistes et a contrario pour montrer aux élèves hispanistes non latinistes que l’espagnol était une langue latine. Les 7 fiches d’exercices sont fournies au format pdf avec à chaque fois une proposition de corrigé : • Fiche : 01 – club- jeu-corps_humain ⌊ corrigé : 01 – club-correction_jeu-corps_humain • Fiche : 02 – club- jeu-nourriture ⌊ corrigé : 02 – club-correction_jeu-nourriture • Fiche : 03 – club- jeu-personnes ⌊ corrigé : 03 – club-correction_jeu-personnes • Fiche : 04 – club- jeu-politesse ⌊ corrigé : 04 – club-correction_jeu-politesse • Fiche : 05 – club- jeu-sentiments_sensations ⌊ corrigé : 05 – club-correction_jeu-sentiments_sensations • Fiche : 06 – club- jeu-temps_chiffres ⌊ corrigé : 06 – club-correction_jeu-temps_chiffres
SIX CENTS PAGES DU GAFFIOT VRAIMENT NUMÉRISÉES - [LATIN, GREC, JUXTA] Voici le résultat imprimé de la véritable numérisation des pages 1100 à 1702 de l’édition de 1935 du dictionnaire Latin-Français de Félix Gaffiot. Il s’agit de la première ré-édition non commerciale d’un nombre de pages conséquent du célèbre dictionnaire ! Les pages 645 à 1099 sont en cours de numérisation ainsi que les lettres C, D et E. Pour aider à la réalisation de cet énorme travail, faites un don (voir ci-dessous) pour l’imprimante, le papier, l’encre, ou bien proposez votre aide pour corriger des épreuves à l’adresse numerisation.gaffiot at hotmail.fr. Soutenez le site et la numérisation du Gaffiot à l’aide de paypal pour l’adresse marcel.xenophon (arobase) free.fr [facile !] © Gérard Gréco 2013-2014 --- Tous droits réservés. En particulier, la diffusion même électronique de ce document est interdite. Le document est protégé par un mot de passe : djebel
Etymology: Languages that have contributed to English vocabulary over time. In Borrowed Words: A History of Loanwords in English, I examine how words borrowed from different languages have influenced English throughout its history. The above feature summarizes some of the main data from the book, focusing on the 14 sources that have given the most words to English, as reflected by the new and revised entries in the Oxford English Dictionary. Using the date buttons at the top of the graphic, you can compare the impact that different languages have made on English over time. In the "per period" view, you can see the proportions of words coming into English from each source in 50-year slices from 1150 up to the present day. Compare, for instance, how the input from German has grown and then declined again from 1800 to the present day. (The earliest period, pre-1150, is much longer than 50 years, because more precise dating of words from this early stage in the history of English is very problematic.) A version of this post appeared on Oxford Dictionaries.
Latin Proficiency Test To start this Latin test over, press the Reset button. Part I: Latin GrammarSelect the best answer. 1. _____ bene dictum est ab ûllô meum est. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. _____ argentum est aurô, virtûtibus aurum. 9. _____ mentem populus. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Part II: Latin GrammarIn each Latin sentence, select the one underlined word or phrase that is incorrect. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Part III. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. _____ antîquîs rês stat Rômâna. 8. 9. 10. Part IV. Aut amat aut odit mulier: nihil est tertium. 1. 2. Thaïs habet nigrôs, niveôs Laecânia dentês.Quae ratiô est? 3. 4. Aut prôdesse volunt aut dêlectâre poetae aut simul et iûcunda et idônea dîcere vîtae. 5. 6. 7. Ante quam dê rê pûblicâ, patrês cônscrîptî, dîcam ea quae dîcenda hôc tempore arbitror, expônam vôbîs breviter cônsilium et profectiônis et reversiônis meae. 8. 9. 10. When you have answered all questions, press the Evaluate button to see your score on this Latin test.
200 Latin Roots to Improve Your Vocabulary Posted on 09. Apr, 2014 by Brittany Britanniae in Latin Language Whenever learning a new language, students are often overwhelmed by the fact that they must study the grammar and vocabulary. Here is a wonderful list of the most basic roots any Latin learner should know! Tags: Latin grammar, Latin language, Latin vocabulary Share this Post! About Brittany Britanniae Hello There!
Latin umerals Latin Numerals Posted on 25. Feb, 2012 by leire in Latin Language The cardinal numerals The cardinal numerals express the number or quantity. The numeral centum (“hundred”) can not be declined, but the other hundreds are declined like the plural of an adjective of the first class. The numeral mille (‘thousand’)can not be declined, but the other thousands are expressed by the plural milia, milium, which is declined as an neuter of the third declension. The ordinal numerals The ordinal numerals add to the idea of number the idea of order. simplex, simplicis: simple.duplex, duplicis: double.triplex, triplicis: triple.quadruplex, quadruplicis: quadruple.quintuplex, quintuplicis: quintuple.decemplex, decemplicis: tenfold.centumplex, centumplicis: hundredfold. The distributive numerals Indicate groups of individuals, so singular form does not exist. With no distribution value, replacing a cardinal numeral, the distributive is used: Tags: Latin, Latin grammar, Latin language, numerals
Dictionarium latinogallicum La troisième édition (1552) du Dictionarium latinogallicum de Robert Estienne marquel'apogée de son travail de lexicographie latin-français. Estienne, père de la lexicographie latin classique-français (cf.Starnes 1954), a constitué pour le latin classique et le français du XVIème siècle une série de dictionnaires qui comprend trois parties. Pour le latin un Thesaurus monolingue destiné aux érudits, et deux dictionnaires latin-français, l'un le Dictionarium latinogallicum pour les étudiants avancés , l'autre, une version abrégée, le Dictionariolum puerorum latinogallicum pour les débutants ; pour le français, Estienne a fait suivre rapidement la première édition de son Dictionarium de celle de son Dictionaire francoislatin et la première édition du Dictionariolum de celle Des mots français tournez en Latin pour les enfants (qui devint par la suite le Petit dictionaire...) Le désir de réaliser un équivalent du Thesaurus s'exprima bientôt. Pages de l'édition originale
Helios - Accueil