background preloader

Soeur Emmanuelle : "Il suffit d'aimer"

Soeur Emmanuelle : "Il suffit d'aimer"
Related:  Bible

Téléchargement de la Bible La Bible intéresse les croyants comme les non-croyants, les Chrétiens comme les non-Chrétiens. Il s’agit du livre des livres car il constitue à lui même une bibliothèque, étant le recueil de livres historiques, poétiques et prophétiques. Aujourd’hui, en Occident à tout le moins, on trouve des Bibles un peu partout. Ce n’est pas nécessairement le cas dans tous les pays. L’informatique permet peut-être de pousser un peu plus loin ce que Gutenberg a réalisé en imprimant la première Bible et permettant ? qui savait lire d’avoir accès directement ? Ainsi, sur ordinateur, il est facile de trouver un verset, à partir d’un bout de phrase. La Bible Online existe depuis une quinzaine d’année. Toutefois, au fil des années, des versions (traductions) et des modules de notes portant des droits d’auteur ont été ajoutés. Vous trouverez ici des références pour télécharger les fichiers nécessaires et comment les installer. Vous pouvez lire une entrevue (en anglais) avec le concepteur du logiciel, M.

Soeur Emmanuelle : Confessions d'une religieuse: Amazon.fr: Soeur Emmanuelle Jeux caté : des jeux en téléchargement gratuit Découvrez en téléchargement gratuit des « jeux caté » tout prêts ! Ces jeux caté vous aideront dans la catéchèse des enfants de 8 à 12 ans. Chaque jeu caté a été testé auprès de petites équipes d'enfants ou plus grand groupe de caté (église catholique). Ces jeux permettent : aux enfants, d'entrer plus avant dans une démarche de foi à travers le jeu, aux enfants, de mémoriser quelques éléments-clés de la religion en s'amusant, aux catéchistes, de gagner du temps avec ces jeux-caté tout prêts, aux catéchistes, de mieux cerner où en sont les enfants qu'ils accompagnent. Ce que nous vous REMERCIONS de faire : Télécharger ces jeux catés et les utiliser de manière privée ou dans le cadre d'une catéchèse. Ce que vous n'avez PAS LE DROIT de faire : Vous ne devez pas utiliser ces jeux catés dans un cadre payant. Ci-dessous vos jeux caté en téléchargement gratuit : Merci de nous dire en retour ce que vous en pensez ! Puzzle-prière Un jeu pour apprendre le Notre Père et d'autres prières... Nota :

Même la Bible n'échappe pas à la guerre du copyright ! Le saviez-vous ? Aussi étrange que cela puisse sembler on est loin de pouvoir affirmer que la Bible est dans le domaine public ! Pourquoi ? C’est pourquoi on trouve bien des version intégrales françaises sur Internet mais dont la traduction remonte à plus de cent ans, comme celle de L. Du coup, certains, comme ici en Suède, souhaitent proposer leur propre traduction pour la placer directement dans le domaine public. Les créateurs d’une Bible dans le domaine public menacés par un procès par les tenants du monopole du copyright sur la Bible Creators Of Public-Domain Bible Threatened With Lawsuit By Other Bible’s Copyright Monopoly Holders Nick Falkvinge – 15 avril 2013 – Blog personnel(Traduction : wikimoine, Axl, fcharton, Moosh, MFolschette + anonymes) La religion est un gros marché. Un groupe de militants suédois de la culture/connaissance libre a décidé de retraduire la Bible chrétienne en langage courant, en utilisant des sources qui ne sont plus couvertes par le copyright.

Le testament secret de soeur Emmanuelle, actualité Société : Le Point untitled Libérons la Bible ! Une histoire de dingue est actuellement en train de se dérouler en Suède. La Bible, vous connaissez ? Il s'agit d'un bon vieux bouquin passionnant avec plein de trucs métaphoriques dedans que les gens interprètent à leur sauce. Mais même s'il s'agit du livre le plus vendu au monde, pour lire la Bible dans sa langue maternelle, il faut la traduire du latin. Heureusement, pour ça, on peut compter sur les éditeurs qui font régulièrement des traductions. C'est pourquoi un petit groupe de Suédois passionnés ont décidé de traduire eux-mêmes la bible et de la proposer en version libre de droits. Ces derniers viennent en effet, d'envoyer une lettre de menace de procès aux traducteurs bénévoles de la Bible libre et font tout ce qu'ils peuvent pour leur mettre des bâtons dans les roues. Si vous êtes prof de latin, et que vous avez un peu de temps devant vous, rejoindre ce projet pour proposer une version libre et en français de la Bible pourrait aussi être une excellente idée.

Les chiffonniers du Caire untitled Origines bibliques de nos expressions courantes - [Les catholiques à Bruxelles] Nombre de nos expressions quotidiennes ont pour origine un ou plusieurs verset(s) de la Bible. A l’approche de l’été et des ’devoirs de vacances’, revenons sur quelques (il y en a beaucoup d’autres !) mots de vocabulaire, dictons et propositions, de l’excellent site www.bibliorama.fr. A ne pas manquer : son dossier sur les traductions francophones de la Bible. Adorer le veau d’or Exode 32:4. Des Agapes Du grec « agapé » « amour spirituel ou fraternel », ce terme marque la fraternité que les premiers chrétiens partageaient autour d’un repas en commun dont Paul donne les règles à observer en 1 corinthiens 11:30. Une Apocalypse D’après le livre du même nom, ce terme évoque une série de catastrophes inéluctables qui s’abat en guise de châtiment. Après moi le déluge Parole attribuée à Mme de Pompadour : sert à marquer un désintérêt complet de ce qui peut arriver après soi. Dater d’avant le déluge Etre très ancien. Un Judas Un bon Samaritain Luc 10:33. Un bouc émissaire Une brebis égarée Un Capharnaüm

Sœur Emmanuelle Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Sœur Emmanuelle Elle est connue pour ses œuvres caritatives en Égypte auprès des enfants et des plus démunis et est un symbole, dans l'opinion française, de la cause des déshérités[1]. Née d'une mère belge et d'un père français, elle possède ces deux nationalités. En 1991, le président Moubarak lui a accordé la nationalité égyptienne en remerciement de son œuvre au Caire[2]. À son entrée chez les religieuses de Notre-Dame de Sion, elle prend le nom de Sœur Emmanuelle mais se fait appeler Mère Emmanuelle par ses élèves. Biographie[modifier | modifier le code] Jeunesse[modifier | modifier le code] Madeleine Cinquin est née le à Bruxelles d'un père français, originaire de Calais, et d'une mère belge, bruxelloise[3]. Elle grandit dans une famille aisée de trois enfants ayant fait fortune dans la lingerie fine[5] et partage ses jeunes années entre Paris, Londres et Bruxelles. Enseignement[modifier | modifier le code]

Related: