background preloader

Orthographe et grammaire : Corrigez rapidement votre texte avec Scribens.fr, correcteur d’orthographe et de grammaire avancé.

Related:  farmal

Liens Utiles Dictionnaires Glossaires Mise à jour le 15 juin 2020, proposez vos liens ABC du VIN: ce site traite du vocabulaire du vin dans son ensemble, dégustation, mesure, œnologie, tonnellerie, viticulture, cépages... et propose en tout 7 dictionnaires, le vocabulaire du vin avec 4 dictionnaires : vocabulaire technique du vin, personnalités du monde du vin, mentions du vin, vocabulaire de la dégustation; le lexique des cépages et les appellations et crus classés ABCMUSIQUE: abécédaire, glossaire de la musique ABREVIATIONS-ACRONYMES-(1): très pratique pour en connaître la signification, plus d'un million d'entrées, en anglais mais plusieurs en français ABREVIATIONS-ACRONYMES-(2): Ackr, dictionnaire multilingue des acronymes, recense et traduit les sigles, abréviations et acronymes du monde; du finnois au russe, de l'anglais à l'espéranto, plus de 45000 acronymes issus de 170 langues ABREVIATIONS-ACRONYMES-(3): EspaceFrançais, liste des abréviations les plus employées CUISINE-(2): un glossaire des termes culinaires

Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales Le portail lexical fonctionne avec un système d'onglets. Un clic sur un onglet (exemple Lexicographie) affiche une interface permettant de saisir une forme (lemme ou flexion) pour en afficher le contenu dans la catégorie linguistique sélectionnée. Un système de navigation vous permet également grâce à un double-clic d'effectuer une recherche sur n'importe quel mot dans la catégorie linguistique désirée. Pour assurer la pérennisation et faciliter le référencement des ressources du portail lexical sur le Web, un système simple de lien Internet (URL) a été mis en place pour pointer sur les ressources du portail. Exemple: Si dans une page publiée sur le Web vous désirez afficher au lecteur la définition du mot "portail", il vous suffira de mettre un lien vers * Téléchargez la barre d'outils du portail lexical pour Firefox 1.5 ou supérieur.

Scribus Programme hospitalier de recherche infirmière et paramédicale (PHRIP) Cet appel à projets relatif au programme hospitalier de recherche infirmière et paramédicale décliné en 2 collèges (recherche infirmière et recherche autres professions paramédicales) est lancé par la direction générale de l’offre de soins (DGOS) auprès des établissements de santé. Ce programme de recherche prolonge le programme hospitalier de recherche infirmière mis en place en 2010 en l’étendant aux autres « auxiliaires médicaux » tels que définis au Livre III : titres I , II, III, IV, V,VI et VII du Code de la Santé Publique. Ce programme fournit aux équipes hospitalières et aux décideurs des connaissances contribuant à l’amélioration des soins et des pratiques professionnelles des auxiliaires médicaux dans les établissements de santé et permet également d’appréhender l’impact des changements des pratiques. Son objectif est d’impulser le développement d’un potentiel de recherche en France dans le domaine des soins et pratiques professionnelles des auxiliaires médicaux

Académie française : Dire, Ne pas dire Le nom lit nous vient du latin lectus, de même sens, qui appartient à une grande famille indo-européenne d’où sont aussi issus les noms grecs lektron et lekhos, désignant le même meuble, et les verbes anglais to lay et to lie et allemands legen et liegen, « coucher » et « être couché ». Ce nom a un synonyme appartenant à un registre plus élevé, couche, parfois accompagné d’adjectifs comme royal ou nuptial, qui désigne le plus souvent le lieu de l’union des corps, généralement autorisée par des liens officiels et d’où naîtront des enfants légitimes. C’est pour cette raison que, si les serments du mariage sont trahis, on accole à ce nom des termes comme adultère ou souiller. Mais, étonnamment, si couche appartient à un registre soutenu, le verbe qui en est tiré, coucher, relève de la langue ordinaire, et même de la langue familière quand il signifie « avoir des relations sexuelles », tandis que le nom dérivé de ce verbe, coucherie, appartient, lui, à la langue vulgaire.

L'origine des mots | Le Petit Robert Mots VOYAGEURS ESCAMPETTE est un diminutif du moyen français escampe « fuite », dérivé du verbe escamper. Escampette n'a subsisté que dans la locution prendre la poudre d'escampette que l'on rencontre pour la première fois à la fin du XVIIe siècle. La poudre en question est généralement interprétée comme celle qui explose (et fait fuir), mais il pourrait aussi bien s'agir de la poussière soulevée par une course rapide. Le mot SAFARI signifie « bon voyage » en swahili, une langue d'Afrique de l'Est parlée notamment au Kenya, en Tanzanie et au Mozambique. Il vient de l'arabe safar qui veut dire « voyage ». Un SOUVENIR du capitaine Cook TABOU remonte à une langue polynésienne dans laquelle tapu, tabu qualifie ce qui est interdit et sacré, que l'on ne peut toucher sans commettre un sacrilège. LA FÊTE de l'officier NOUBA est emprunté à l'arabe maghrébin nūba qui correspond à l'arabe classique nawba « tour, tour de rôle ». D'où souffle le VENT D'OLIBRIUS à SACRIPANT : de DRÔLES de types BÉCHAMEL.

Château de Chambord En 1519, François Ier ouvre à quelques lieues de Blois, au cœur d’un désert d’arbres et de marais prés d’un village à demi abandonné, un immense chantier dont il ne verra pas la fin. François Ier visite quatorze fois le chantier de Chambord. Le château connaît l’abandon régulier propre aux résidences royales : le roi, en effet, sillonne son royaume pour se faire voir et imposer son autorité. L’édifice conserve la silhouette d’un château fort, flanqué de tours, ceinturé de douves ; mais les innovations rapportées d’Italie lui donnent sa singularité. Vainqueur de la bataille de Marignan, François I entend séduire par les pierres comme il a séduit par les armes. Pour ce prince qui dessine à ses heures perdues des palais de papier, il est temps d’éblouir le monde par une œuvre parfaite et nouvelle. Au sortir de l’escalier, on prend pied sur les terrasses. Château et parc sont indissociables. La terrasse relie le donjon à l’aile royale. Le foisonnement décoratif des terrasses surprend.

libre-innovation.org VotAR est un système de Vote en Réalité augmenté (ou de sondage d'audience). Votre public tient des feuilles imprimées avec un symbole précis, et en tant qu'orateur vous en prenez une photo sur votre smartphone avec cette application Android, qui l'analysera et comptera les votes. Pourquoi ? Vous souhaitez un feedback de la part de votre public pour un cours ou une conférence ? Vous voulez ajouter un truc de geek, fun, high-tech, low-tech à votre présentation ? Vous ne voulez pas dépenser des milliers d'euros en boîtiers de vote ? Actualités Installation Google Play (Installation par Google, souvent la méthode la plus simple) : Pour l'utiliser Lisez attentivement le Guide d'utilisation. Laissez un email si vous avez du feedback, des demandes d'aides, des réflexions à partager : Stephane Poinsart <s@poinsart.com> Vous aurrez aussi besoin des feuilles à distribuer aux participants : Ils en parlent... Autres informations sur le projet

Quelques transitions Definitions du commerce international : glossaire, vocabulaire, termes, sigles, organismes, sujets...liés au monde des affaires internationales Des livres pour tous les lecteurs - Vous trouverez des livres en format epub et/ou pdf. Etant donné que j'ai énormément de livres dans le format epub à force de les chercher, je me suis dit qu'il serait bien de les partager et de les faire profiter aux au

Efficace pour les plus grandes fautes. Mais ce site ne peut pas toutes les corriger, alors il est plus judicieux de se relire par la suite ! by laurevine Nov 18

c'est vraimment intérisant merci by linachouchou Mar 3

Related:  Les écrits professionnelsFRANCAISexercicesCorrecteurs en ligneFRANCAISFLEAide en FrançaisFLEOutils numériquesLangues et dictionnairesfrançaisLangueEducationToolsFrançaisOrthographeautres coursServices en lignesLangue françaisefrançaisToolssarote1. EcrireEcritureDictionnairesLanguesOutils de référenceredabilali2