Assess Student Project Work Techniques to evaluate progress and ensure success Project work challenges students to think beyond the boundaries of the classroom, helping them develop the skills, behaviors, and confidence necessary for success in the 21st-century. Designing learning environments that help students question, analyze, evaluate, and extrapolate their plans, conclusions, and ideas, leading them to higher–order thinking, requires feedback and evaluation that goes beyond a letter or number grade. The term “authentic assessment” is used to describe assessment that evaluates content knowledge as well as additional skills like creativity, collaboration, problem-solving, and innovation. Authentic assessment documents the learning that occurs during the project-building process and considers the real-world skills of collaboration, problem solving, decision making, and communication. Developing Assessment As you design the project, it is helpful to begin with the end in mind. Questions for Students Conclusion
Atlas sonore des langues régionales de France 3 outils pour apprendre une langue avec les sous-titres des films Comment apprendre une langue en regardant des films ou des séries ? Regarder un film en version originale est conseillé depuis toujours aux étudiants en langue. Le web et les services comme Netflix ont rendu ce conseil encore plus pertinent en permettant de visionner un film dans une langue étrangère avec des sous-titres dans la même langue. D’un coup d’un seul, voilà un moyen ludique d’apprendre du vocabulaire, de pratiquer la lecture, d’écouter la bonne prononciation dans des situations immersives. Qui dit mieux ? Plusieurs services ont vu le jour pour aider les étudiants à apprendre une langue avec les sous-titres des films. Fleex. Fleex est peut-être le plus connu de ce type d’outils. Subtly Même principe pour Subtly que j’avais testé ici sur Outils TICE. SubaSub SubaSub occupe une petite place à part dans cette liste pour apprendre une langue avec les sous-titres des films.
Telescopic Text DeepL. Enfin un traducteur automatique de qualité – Les Outils Tice DeepL est un tout nouvel outil qui risque bien de bousculer tous les systèmes de traduction automatique existants. Cette plateforme dépasse en qualité la plupart des offres en ligne actuelles en injectant une bonne dose d’intelligence artificielle dans les algorithmes classiques de la traduction automatisée. Oubliez Google translate, les propositions de Microsoft ou de Facebook, DeepL les bat tous à plate couture avec des résultats beaucoup plus fins et précis que ceux proposés par ceux que vous avez l’habitude d’utiliser. Il suffit de l’essayer pour s’en rendre compte, DeepL offre dans ses résultats un langage beaucoup plus naturel sans ruptures et contre sens. En tout cas la plupart du temps. DeepL Translator propose pour son lancement 42 combinaisons à partir de sept langues : français, anglais, allemand, espagnol, italien, polonais et néerlandais. Le service mis en ligne est pour le moment d’une grande sobriété mais aussi d’une grande efficacité. Lien: DeepL Translator
prompts, lessons, and resources for writing classrooms Langues vivantes - L'évaluation du socle en LVE Du CECRL aux niveaux de maîtrise du socle Dans la perspective des bilans de fin de cycle, les enseignants de langue vivante étrangère ont à adapter leur évaluation fondée sur le CECRL à celle attendue réglementairement et relative aux niveaux de maîtrise du socle commun de connaissances, de compétences et de culture. En langues vivantes étrangères, les programmes ainsi que les compétences travaillées découlent du socle commun de connaissances, de compétences et de culture, qui fait lui-même référence au Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL). Le document infra vise à faciliter la mise en relation des niveaux du CECRL et du niveau de maîtrise atteint pour la composante du socle commun intitulée "comprendre, s'exprimer en utilisant une langue étrangère et, le cas échéant, une langue régionale". Il permet de positionner l'élève au regard du niveau atteint dans chaque activité langagière en fin de cycle. Principes généraux pour l'évaluation en langues vivantes Cycle 2
Six Amazing Websites that Make Your Writing Stronger Long writing activities are not very frequently done in class. I tend to think that my students are like me; I need the right kind of atmosphere. Writing requires time, silence and lots of inspiration. Ideally, at this time of the year, I would probably wish to be sitting next to a fireplace with the most perfect instagrammable snow falling outside my window while drinking a nice cup of coffee waiting for inspiration to strike. Inspiration, the most important word when writing and something my students claim to lack. These are some great sites that can help you make your writing stronger. Photo by Tekke 1. Skell is easy to use. Search for a word or a phrase.Click on Examples to get the most presentable sentences containing this word.Click on Word sketch to get a list of words which occur frequently together with the searched word.Click on Similar words (not only synonyms) where you’ll find words used in similar contexts visualized with a word cloud. Type ? 3. 4. 5. 6.
BRNE - Banque de ressources (BRNE) en Langues vivantes étrangères ANGLAIS (cycle 3 - CM1- 6ème) éditions Bayard, Tralalère, Educlever La méthode « I love English School Numérique » propose une pédagogie actionnelle qui favorise la participation et l'expression des élèves, grâce au numérique. Les séances alternent travail collectif et travail en binôme pour permettre à chaque élève, tout en s'aidant du groupe, de travailler l'intonation, écouter, comprendre, réagir et dialoguer. Près de 4000 ressources sont composées de vidéos de cours didactisées pour l'apprentissage du lexique et des structures langagières, de bases de sons et d'images simples et interactives, de flashcards, de fiches pédagogiques et d'exercices interactifs. La plateforme autorise la construction de Parcours sous la forme d'un ensemble de ressources à jouer. Les outils auteurs permettent de créer les ressources suivantes : I Love English School numérique par EducationFrance ANGLAIS (cycle 4 - 5ème- 3ème) éditions Nathan (groupe Sejer) Chaque élève a son espace : Editions Didier
Plan a Better iMovie Trailer with These PDFs Here are a few trailers made by teachers and students. Next to each one is the iMovie trailer template it uses. My Dream Destination - Italy uses the Expedition template.Verbs uses the Superhero template.Properties of Ionic Compounds uses the Adrenaline template.The Giver Book Trailer uses the Adrenaline template.Project-Based Learning uses the Swashbuckler template.Stylus Status uses the Retro template. Because trailers are so short, the information you convey has to be concise. iMovie’s templates do not leave much room for text. And, the more you write, the smaller the text becomes and harder it is to read. iMovie provides an outline and storyboard for each template. To help plan trailers with more original text and shots, I’ve created a fillable PDF for each template. Each PDF is fillable, so you can open in an app like Adobe Reader or Preview and easily add your own text.