Wiktionnaire:Index de mots manquants en français
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire. Cette page contient une liste de mots français manquants sur le Wiktionnaire. La liste ne contient pas de pluriels ni de formes conjuguées. Elle est bien sûr incomplète, et vous pouvez ajouter vos propres mots dans la bonne sous-section.
Grammaire au CM
Ce site a été réalisé sur Macintosh par Philippe Colleu, au moment où il était instituteur au Lycée Français de Los Angeles (de septembre 1997 à juin 2000)...La plupart des exercices ont été utilisés sous forme de fichier auto-correctif (français et mathématiques) dans les classes de cycle III du Lycée Français de Koweït... (où leurs auteurs, Philippe Colleu et Christian Patissier, ont enseigné entre octobre 91 et juin 97), dans la classe de CM1/CM2 de l'École Française "Les Grands Lacs" de Kampala, Ouganda (où Philippe Colleu a enseigné entre septembre 2000 et juin 2002), dans une classe de CM2 du Lycée Français de New York, aux Etats-Unis (où Philippe Colleu a travaillé de septembre 2002 à juin 2009) et dans une classe de CM1 de l'Ecole Française de Djeddah où Philippe Colleu a travaillé de septembre 2009 à juin 2015...
Brevet des collèges
Ces fiches présentent chacune une synthèse de ce qu'il faut savoir pour aborder l'épreuve de français du brevet des collèges. 1. L'emploi des temps 2.
Faire des pieds et des mains
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions Faire tous ses efforts, multiplier les démarches (pour aboutir à un certain résultat) Sous sa forme actuelle, cette expression date du XIXe siècle et elle est facile à comprendre : il s'agit simplement d'une image intensive où, pour se donner le maximum de chances d'arriver à réaliser quelque chose, la personne ne se contenterait pas d'utiliser ses seules mains, elle y ajouterait également les deux pieds.Dans son "Dictionnaire critique de la langue française", Jean-François Féraud indique qu'au XVIIIe, on disait "y aller des pieds et des mains" ce qui, sous cette forme, suggère plus le déplacement plus rapide que la manipulation facilitée. Il signale également la version "travailler des pieds et des mains". Par contre, si l'image est claire, la forme est étrange, bien qu'inexpliquée, car on ne dit pas "faire des mains" tout seul, ni "faire des pieds". « Eh bien !
Light Image Resizer
Description Convertir ou compresser un fichier d'image nécessite toujours un outil spécifique. Des logiciels tels que Light Image Resizer peuvent assurer cette tâche. Il s'agit d'un programme spécialement optimisé pour la compression et la conversion d'image. Attention : lors de l'installation, refusez les logiciels additionnels (adwares).
A C C U E I L - S O M M A I R E - LE BLOG DE MAMIEHIOU - La langue française telle qu'on l'aime De la grammaire, des exercices divers, des dictées commentées, des histoires, des textes d'auteurs, des infos pratiques...
→ Des articles divers dans Miscellanées La liste des questions ci-dessous est un aperçu. Pour voir toute la liste cliquez sur "Des articles divers dans Miscellanées". Femmes enceintes, voici quelques conseils sur les choses que j'ai apprises lors de mes grossesses, accouchements et allaitements et que j'aurais bien aimé connaître avant d'avoir tâtonné ! Mots d'enfant – Les perles de Victor Aidez votre enfant à apprendre à parler tout en s'amusant
Questions de langue
À : « la voiture de Julie » ou « la voiture à Julie » ? (sommaire) La préposition à marque normalement l’appartenance après un verbe (cette maison est, appartient à notre ami). On l’emploie avec la même valeur devant un pronom, seule (un ami à nous) ou pour reprendre un possessif (c’est sa manière à lui). Mais on ne peut plus l’employer entre deux noms, comme on le faisait dans l’ancienne langue, sauf dans des locutions figées (une bête à Bon Dieu), par archaïsme ou dans un usage très familier. On dira : la voiture de Julie, les fleurs de ma mère.
Correcteur d’orthographe et de grammaire – français – Reverso
Ce module de correction a été conçu pour éliminer automatiquement les fautes les plus évidentes et les plus gênantes pour permettre une traduction plus précise. Lorsque plusieurs corrections sont possibles, il vous indique que c’est à vous de choisir. Pour ne pas rajouter trop d’avertissements, ce correcteur peut laisser passer quelques fautes, il vous faut donc toujours relire pour choisir la bonne proposition et vous servir des outils complémentaires comme la grammaire, la conjugaison ou le dictionnaire pour éliminer les erreurs qui n’ont pas été détectées. Notre analyse a montré que plus de 30% des textes français soumis à notre outil de traduction en ligne contiennent des erreurs significatives qui peuvent être corrigées automatiquement. Vous pouvez donner votre avis sur la correction, indiquer des fausses corrections ou des erreurs non détectées et ainsi nous aider à fournir un outil encore plus performant à l’ensemble des utilisateurs.
CRISCO - Dictionnaire des synonymes
• * Avant toute consultation, merci de lire cet avertissement • Nouvelle rubrique : Actualités du DES • Présentation du DES • Proposer de nouvelles relations synonymiques ou antonymiques - Voir les statistiques des propositions • Nous aider en faisant un don pour le développement du DES - Voir le bilan des dons pour le DES • Version autonome du DES (fonctionne sans connexion à l’internet) • Compléments divers (combiner plusieurs requêtes, erreur mémorisation préférences ,...) • NB : asséner, combattif, évènement, interpeler, imbécilité, etc. : voir rectifications orthographiques de 1990 • Contact : crisco.webmestre at unicaen.fr