Lexikalische Übungen | germaniak.eu Lexik – Wortschatz – Übungen Adwent – wiersz adwentowy – Artykuły spożywcze – Lebensmittel – Kreuzworträtsel – Antonimy – wyrazy przeciwznaczne – W krainie Baśni – Im Märchenland – Klasse 3 Memory Bóle – podstawowe zwroty – Co cię boli? Boże Narodzenie – słownictwo z ćwiczeniami – Memory + Wisielec (Hängemann) Bożonarodzeniowa tradycja z Rudawy – Weihnachtstraditionen aus Erzgebirge – Bożonarodzeniowy Jarmark – Zehlendorfer Weihnachtsmarkt – Bożonarodzeniowe ciasteczka z kruchego ciasta – Rezept auf Deutsch – Kolędy Bożonarodzeniowe – Lass uns froh und munter sein – Wiersz Bożonarodzeniowy – Weihnachtsgedicht – Życzenia Bożonarodzeniowe – Weihnachtswünsche – Często popełniane błędy – na błędach człowiek uczy się najlepiej Buzia – der Mund Ciała niebieskie – Himmelskörper – Codzienność – Alltägliches Quiz – Klasse 5 Quizy Cytaty o języku – Zitate – Czas wolny – Freizeitaktivitäten – Klasse 5 Quizy Czas wolny powtórzenie – Freizeitaktivitäten – Wiederholung – Klasse 5 Ćwiczenia na platformie MischMasch
LINGUISTIQUE COMPARÉE M = Malblanc, A. (1963) : Stylistique comparée du français et de l´allemand, Didier, Paris P = Pérennec, M. (1993) : Éléments de traduction comparée français-allemand, Nathan, Paris PMM = Poisson-Quinton, S. / Mimran, R. / Mahéo-le-Coadic (2002) : Grammaire expliquée du français, CLE international, Paris T = Truffaut, L. (1963) : Grundprobleme der deutsch-französischen Übersetzung, Max Hueber Verlag, München RW = Reumuth, W. / Winkelmann, O. (1994) : Praktische Grammatik der französischen Sprache, Gottfried Egert Verlag, Wilhelmsfeld Le genre - Gleichlautende Substantive mit unterschiedlichem Genus und unterschiedlicher Bedeutung (RW, 70-71) - Ähnlichlautende Substantive mit unterschiedlichem Genus im Französischen und im Deutschenn (RW, 71-72) - Numerusunterschiede zwischen französischen und deutschen Substantiven (RW, 83-84) - Le singulier et le pluriel (P, 84-100) L´article - L´article en allemand et en français (T, 9-13) - Unterschiedliche Verwendung des bestimmten Artikels (RW, 95-100)
Blog o języku niemieckim - Łukasz Tyczkowski Traductions entre l'allemand et le français L’Allemagne et la France échangent beaucoup et depuis longtemps. Ces ennemis héréditaires, devenus à présent amis, partagent un certain nombre de points communs notamment à travers l’Histoire, la culture, la politique, l’économie, etc. . Il en est de même pour les langues même si les liens ne sont pas toujours visibles. Les langues vivent. Mais globalement, les deux langues se montrent différentes. La grammaire allemande apparaît très structurée. Parce qu’il y aura toujours la barrière linguistique, on ne peut pas transposer un message d’une langue source à une langue cible en faisant du mot à mot. La traduction demande davantage, c’est pourquoi des qualités spécifiques sont requises. Pour qu’une traduction soit d’une grande qualité toute une série d’exigences doit être observée : une grande attention doit être accordée au style, au niveau de langue et à la technicité du message. C’est ce que nous nous employons à faire chez KERN AG.
Anregungen für die Didaktisierung von Liedern und Musikvideos im Bereich "Deutsch als Fremdsprache" › DeutschMusikBlog Lichterkinder Körperteil Blues (Offizielles Tanzvideo) -- Lichterkinder | Kinderlieder | BewegungsliederCD bei Amazon: // Streamen & Download: & Kontakt: // World Vision Projektseite: Musik: Flo Bauer & Achim OppermannVideo Regie, Produktion und Schnitt: Flo BauerKamera: Sebastian WagnerGedreht im Luna Studio Hamburg Vielen Dank an unsere tollen Tänzerkids im Video. Natürlich gibt es viele Möglichkeiten sich zu den Liedern zu bewegen und diese Anleitungen sind als Vorschlag zu verstehen - der Kreativität der Kinder soll natürlich keine Grenze gesetzt werden. Die bekanntesten Klassiker, große YouTube Hits und brandneue Lieder: Das neue Lichterkinder Album "Spiel- und Bewegungslieder" lässt Kinderherzen höher schlagen! Gemeinsam wurde für die Lieder auch ein kindgerechtes Tempo und die perfekte Tonhöhe erarbeitet, so dass die Kinder gut mitkommen und mitsingen können. Titelliste: 1. Lyrics Refrain