О проекте СЛОВАРИ.РУ | ГРАММАТИКА | Русская грамматика | тексты << к оглавлению § 1315. Смешанным называется склонение, совмещающее в себе падежные формы, имеющие флексии как прилагательных, так и существительных. В зависимости от системы падежных флексий во мн. ч. внутри смешанного скл. выделяются два типа: 1) местоименное склонение с двумя разновидностями (первой и второй) и 2) притяжательное склонение. По смешанному скл. изменяются кроме прилагательных местоимение-существительное он (она, оно, они) (§ 1282), все собирательные и неопределенно-количественные числительные (§ 1379) и некоторые существительные (§ 1217-1220). Местоименное склонение § 1316. Первая разновидностьместоименного склонения § 1317. Примечание. Склонение прилагательных с основой на |j| § 1318. Основа прилагательных во всех падежных формах этого образца оканчивается на |j| с предшествующей беглой гласной |a1| или |е| в форме им. Примечание 1. Примечание 2. Примечание 3. Примечание 4. § 1319. Склонение прилагательныхс основой на твердую согласную § 1320. § 1321. Примечание 1. § 1322.
News and Events | Contemporary Russian Literature at UVA Everyday Saints and Other Stories Readers voted: Everyday Saints and Other Stories by Archimandrite Tikhon (Shevkunov) has won Russia’s highly prestigious Big Book literary award for the most popular book in 2012. Author Daniil Granin Receives Big Book Award November 28,2012 Russkiy Mir Foundation Information Service The prominent Russian writer Daniil Granin has been awarded the Big Book Prize. The second prize (silver) went to Alexander Kabakov and Evgeny Popov for their book Aksyonov . Daniil Granin was also presented with the Honor and Dignity Award. The readers’ choice awards went to Marina Stepanova ( Lazarus’s Women ), Maria Galina ( Mole-Crickets ) and Archimandrite Tikhon (“ Unsaintly Saints” and Other Stories ). Russian Booker Prize October 3, 2012. At a press conference at the hotel Golden Ring a short list of six finalists for the best novel was announced: 1. 2. 5. Russian Booker Long List – 2012 1. Media release Photo by Alexis Robertson Attention Translators November 2011
Enfants Bilingues - Le portail du bilinguisme des enfants Ru_Animalife - Мир и новости анимации Le blog du Centre de ressources des langues · Bibliothèque de langues étrangères Paroles de…. Alain Cozic, directeur de l’UFR de langues Enseignant en langue et littérature allemandes depuis 1979, Alain Cozic est devenu directeur des huit sections du Département des langues étrangères en 2000, après avoir été responsable de la section d’Allemand. Il est maintenant directeur de l’UFR, jusqu’en juin prochain. Alain Cozic et Laurence Ressejac, responsable administrative de l'UFR Après plus de trente années à l’UTM vous avez certainement bien des choses à raconter, mais si vous voulez bien, on va essentiellement parler du Centre des langues… J’ai connu une première « fusion de bibliothèques », au moment de la création de celle du Département de langues étrangères, l’actuelle « BLE », bibliothèque des langues étrangères.. Certaines langues ne seraient pas « étrangères » ? Ce projet de regroupement des bibliothèques d’UFR en un Centre de ressources des langues a été décidé en 2002, au moment où a été envisagée la reconstruction de l’UFR de langues. Et d’ici quelques années ?