background preloader

福娘童話集 -世界と日本の童話・昔話集-

福娘童話集 -世界と日本の童話・昔話集-

Kanpai! La langue japonaise attire et intrigue par son double système de caractères spécifiques : かな kana et 漢字 kanji. Dans le même temps, elle interroge à cause de son éloignement de nos racines latines. Comme toutes les langues qui ne partagent pas ou très peu de lien avec le français, et surtout qui ne fonctionnent pas sur un alphabet, la langue nipponne peut laisser pantois. Pourtant, son apprentissage n'est pas si compliqué qu'on pourrait le supposer. Certes, à l'écrit, il va falloir passer beaucoup d'heures de par-cœur pour maîtriser les fameux caractères. Mais la compréhension orale contrebalance l'exercice. Un peu d'histoire sur la langue Les différents peuples nippons utilisent leur langue depuis plus de quatre millénaires, mais ils n'ont pu l'écrire qu'au cours du IVe siècle, lorsqu'ils commencèrent à emprunter les idéogrammes chinois, en modifiant certaines de leurs prononciations. Fonctionnement général de l'écriture Il y a deux grands systèmes d’écriture :

Nippon VoiceBlog We offer Kagamimochi to God from Ganjitsu, the first day of New Year, to January 11th. We wish happiness for New Year and decorate it. Kagamimochi is , so to speak, means something for people to open correspondence with gods. <日本語文>晴れの日のおもち、祝いのおもち、ねぎらいのおもち、力づけのおもちというように、おもちは何かにつけて日本人の心を表す食べ物として昔から扱われています。 鏡餅は、様と人を仲介するものであり、1年間の幸せを願う「晴れの日」に神前に捧げた餅をみんなで分け合って食べることで、神様からの祝福を受けようという信仰・文化の名残りなのです。 さて、1月11日は鏡餅を食べる「鏡開き」の日です。 おもちは、焼く、煮る、炒める、揚げるなど、たくさんの食べ方があります。 みなさんも、今年はいろんなおもちを作ってみてはいかがでしょう? 今回は日本の「鏡餅」をご紹介しました

Tae Kim 絵本の世界 Un Gaijin au Japon Apprendre le japonais est une activité dans laquelle se lancent de nombreuses personnes, et ce de manière régulière. Cet apprentissage de la langue japonaise peut s’avérer plus ou moins difficile, selon ses aptitudes à l’apprentissage d’une langue étrangère. Ici, vous trouverez des ressources divers et variées afin de vous aider au mieux dans cette aventure. Le japonais est la 9ème langue au monde disposant du plus grand nombre de natifs la pratiquant (environ 127 Millions), tandis que le français pointe hors du top 10 de ce classement des langues les plus parlées par des natifs au monde. Tous les ans, de nombreuses personnes se lancent dans l’apprentissage du japonais, pour aller travailler au Japon, pour lire des manga, regarder des anime, vivre au Japon, par plaisir, par passion, par envie, par curiosité, par envie de compréhension, pour réaliser un voyage au Japon, … ou toutes autres raisons diverses et variées. Alphabet japonais – Table des Hiragana japonais – Les kanji japonais

NIHONGO-JUKU learn-hiragana-katakana.com Numbers In Japanese it is very easy to construct numers from single digits. The procedure is very straight forward. Unfortunately, it gets more complicated when counting objects, because certain qualifiers must be used. Let's start with digits, the easy part. To build larger numbers, the following building blocks may also be needed: Building numbers The above tables contain the essential building blocks. The above examples show that the Japanese number building makes perfect mathematical sense.

JA Sensei (app) Complete application to learn Japanese and study Japanese kanji! JA Sensei provides clear Japanese lessons and numerous interactive exercises to learn Hiragana, Katakana, Kanji, Japanese vocabulary, Japanese phrases for your trips, numbers, verbs, etc. Take audio, multichoice, self-validated or drawing quizzes (draw kanji to answer questions!) to memorize what you learn. Simply curious about Japanese, studying Japanese, or willing to take the JLPT, JA Sensei will become a priceless assistant. JAPANESE LESSONSTake each lesson step by step Each lesson contains a Japanese text, a list of words used, a grammar section, and a culture page to learn Japanese customs and understand how the Japanese think. JAPANESE PHRASEBOOK900 Common Japanese phrases for real life communicationLearn Japanese phrases with audio clips by a native speakerKeep your most useful Japanese phrases in your personal listTake a quiz to learn actively useful sentences

Genki – Home Go to Genki-Online [3rd Edition] Check out this new collection of video skits presenting sentence patterns studied in GENKI! The skits cover one pattern each and last just a minute or two, making them a handy tool for introducing, practicing, and reviewing key patterns. What’s more, the humor-filled skits make GENKI even more fun to use, while aiding understanding of the material. -> Special site GENKI is a highly acclaimed series of integrated resources for learning elementary Japanese through a well-balanced approach to all four language skill areas—speaking, listening, reading, and writing. More 【App】GENKI Vocab Cards GENKI Vocab Cards is a digital vocabulary card app that enables users to learn approximately 1,200 words essential for beginners along with the native pronunciations at their own pace. 【App】GENKI Kanji Cards GENKI Kanji Cards is a digital card app that helps users become able to recognize 317 basic kanji by studying more than 1,100 kanji words at their own pace.

Japanese Slang Last updated: 8 July 2013 Find a list a common Japanese slang expressions and patois below. Most of these phrases are used extensively in daily life. Note that some of them are very rude. Browse the list by clicking the initial letters. Ahō, aho 【あほ】 - An insult along the lines of "stupid" or "idiot". Baba 【ばば】 - An insulting way to say old lady. Chibi-debu - a short fat personChikusho 【ちくしょ】 - A basic Japanese equivalent of "Damn it!". Daijoubu 【大丈夫】 - A normal word but useful for saying anything from "I'm ok." to "I don't need any more food." Ee 【ええ】 (Falling tone) - Used in conversation to acknowledge that you are listening (something important in Japanese conversation). Faito! Gomen ne 【ごめんね】 - An informal way of saying "I am sorry". Ha, Ha 【は、は】 - The older generation's filler. Iyada 【イヤだ】 - A phrase meaning "I don't want to do it" or "I don't want to see"(disgust or fear). Ja 【じゃ】 - A contraction of the more formal "De wa" that in effect means "Well Recommended Reading:

あのときの王子くん LE PETIT PRINCE アントワーヌ・ド・サン=テグジュペリ  Antoine de Saint-Exupery 大久保ゆう訳 レオン・ウェルトに 子どものみなさん、ゆるしてください。ぼくはこの本をひとりのおとなのひとにささげます。でもちゃんとしたわけがあるのです。そのおとなのひとは、ぼくのせかいでいちばんの友だちなんです。 ぼくが6つのとき、よんだ本にすばらしい絵があった。 「ボアというヘビは、えものをかまずにまるのみします。 ぼくはこのけっさくをおとなのひとに見せて、こわいでしょ、ときいてまわった。 おとなのひとは、ボアの絵なんてなかが見えても見えなくてもどうでもいい、とにかく、ちりやれきし、さんすうやこくごのべんきょうをしなさいと、ぼくにいいつけた。 それまで、ぼくはずっとひとりぼっちだった。 それはともかく、いきなりひとが出てきて、ぼくは目をまるくした。 それで、その子は絵をじっとみつめた。 ぼうやは、しょうがないなあというふうにわらった。 だけど、まえのとおなじで、だめだといわれた。 ぼくはいってやった。 その子がどこから来たのか、なかなかわからなかった。 みんなわかってくれるとおもうけど、その子がちょっとにおわせた〈べつの星〉のことが、ぼくはすごく気になった。 こうして、だいじなことがもうひとつわかった。 といっても、大げさにいうほどのことでもない。 ちゃんとしたわけがあって、王子くんおすまいの星は、しょうわくせいB612だと、ぼくはおもう。 それで、せかい星はかせかいぎ、というところで、見つけたことをきちんとはっぴょうしたんだけど、みにつけているふくのせいで、しんじてもらえなかった。 こうやって、しょうわくせいB612のことをいちいちいったり、ばんごうのはなしをしたりするのは、おとなのためなんだ。 日に日にだんだんわかってきた。 「ゾウの上に、またゾウをのせなきゃ……」 といいつつも、いうことはしっかりいいかえしてきた。 またある日には、ひとつ、ぼくんとこの子どもたちがずっとわすれないような、りっぱな絵をかいてみないかと、ぼくにもちかけてきた。 ねえ、王子くん。 5日め、またヒツジのおかげで、この王子くんにまつわるなぞが、ひとつあきらかになった。 「だれかが、200まんの星のなかにもふたつとない、どれかいちりんの花をすきになったんなら、そのひとはきっと、星空をながめるだけでしあわせになれる。 ほどなくして、その花のことがどんどんわかっていった。 「そうね。」 「ツメをたてたトラが来たって、へいき。」

OJAD - Dictionnaire d'accent du japonais OJAD est un dictionnaire d'accent du japonais conçu pour les apprenants et les enseignants du japonais. On y trouve les accents (ou l’accent) de dialecte de Tokyo de plus de 9000 noms ; environ 3500 mots variables (verbes, adjectifs en -i ou en -na), en 12 flexions principales, soit 42300 entrées toutes enregistrées par une femme et un homme. De plus, l'application propose une recherche par suffixe verbal, permettant de vérifier l'accentuation du verbe lorsqu'il est suivi d'un suffixe. OJAD propose aussi un outil permettant d’entrer une phrase affirmative ou interrogative pour laquelle est calculée automatiquement la courbe mélodique réalisée lorsqu’on lit cette phrase en ne se focalisant pas sur un mot spécifique. OJAD peut être utilisé en autonomie par les étudiants, ou bien en classe de langue ou formation d’enseignants, dans le domaine de la prosodie. Il peut aussi être utilisé par les locuteurs natifs, comme référence d’accent du dialecte de Tokyo.

Related: