background preloader

Portail:Langues

Portail:Langues
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Portail des langues Il y a actuellement 9 051 articles liés aux langues. Lumière sur... [ modifier ] Le créole guadeloupéen est le reflet de l'histoire de ses locuteurs, les descendants des esclaves des Antilles françaises. Il a été formé autour du français du XVIIIe siècle mais l'incessant jeu de conquêtes et de pertes de territoires entre Anglais, Français, Portugais, Néerlandais l'a aussi influencé. Lire l'article Langues régionales par État [ modifier ] Le saviez-vous ? Le saviez-vous ? La communauté wikipédienne et les langues [ modifier ] Les Wikipédiens, sur le wiki francophone comme sur de nombreux autres, manifestent aussi leur intérêt pour diverses langues, qu'ils soient ou non participants au Projet Langues. Une initiative, née sur Wikimedia Commons en novembre 2004 sous le nom Babel, a consisté à créer des modèles de messages standardisés pour faciliter la communication entre locuteurs de diverses langues. À faire [ modifier ] Related:  Langues du monde

Séquence de sainte Eulalie Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Cantilène de sainte Eulalie, suivi du début du Ludwigslied pour mieux visualiser le texte Numérisation du parchemin (Réf. Bibliothèque municipale de Valenciennes 150 (olim 143) fol.141v) Origine[modifier | modifier le code] Depuis la découverte du texte en 1837 par Hoffmann von Fallersleben, la Séquence a soulevé de nombreux débats, notamment sur le sens énigmatique de son quinzième vers. On le date de 880 ou 881 et il est inclus dans une compilation de discours en latin de saint Grégoire, en plus de quatre autres poèmes, trois en latin et un en langue tudesque (langue germanique), le Ludwigslied. Le manuscrit fut conservé par l'abbaye amandinoise d'Elnone entre 1150 et 1790, date de son transfert à la bibliothèque de Valenciennes par les révolutionnaires[2]. Description du manuscrit[modifier | modifier le code] Étude du texte[modifier | modifier le code] La Séquence comporte vingt-neuf vers, sur quinze lignes : Notes :

Ancien français Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. La notion d’ancien français regroupe l'ensemble des langues romanes de la famille des langues d'oïl parlées approximativement dans la moitié nord du territoire français actuel, depuis le IXe siècle jusqu'au XIVe siècle environ. Origines et descendance[modifier | modifier le code] L'ancien français est l'ancêtre du français parlé aujourd'hui. Par exemple, on estime qu'à la veille de la Révolution française, les trois quarts de la population française parlaient un dialecte ou une autre langue. Importance de l'ancien français dans l'histoire linguistique[modifier | modifier le code] Évolutions et état de la langue[modifier | modifier le code] Au sujet des mutations de la langue antérieures à l'époque de l'ancien français, voir en particulier l'article Langues romanes. Phonologie[modifier | modifier le code] Système vocalique[modifier | modifier le code] Le bouleversement vocalique se présente comme suit : Syncope latine[modifier | modifier le code]

Gallo-roman (langue) Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Le terme roman, dérivé de l'adjectif latin romanus, s'applique aujourd'hui strictement aux langues issues de celles que parlaient les Romains, d'où le concept des langues romanes[1]. L'apparition du gallo-roman ne peut pas être datée avec précision. À la question « Quand a-t-on cessé de parler latin en Gaule ? Le terme roman, dérivé de l'adjectif latin romanus, s'applique aujourd'hui strictement à toutes les langues issues de celles que parlaient les Romains, d'où le concept des langues romanes[3]. Manuscrits carolingiens du monastère de Reichenau

Essai sur l'origine des langues Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. L'Essai sur l'origine des langues (dont le titre complet est Essai sur l'origine des langues où il est parlé de la mélodie et de l'imitation musicale) est une œuvre posthume inachevée de Jean-Jacques Rousseau dans laquelle il réfléchit sur les langues et la musique, mais aussi complète le Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité parmi les hommes. Il fut commencé vers 1755 mais resta inachevé et fut publié par Pierre-Alexandre Du Peyrou, exécuteur testamentaire de Rousseau, en 1781.[1] Contexte de l'ouvrage[modifier | modifier le code] Présentation de l'ouvrage[modifier | modifier le code] Développement de l'ouvrage[modifier | modifier le code] Notes et références[modifier | modifier le code] Bibliographie[modifier | modifier le code] Texte intégral[modifier | modifier le code] [modifier | modifier le code] Voir aussi[modifier | modifier le code] Liens internes[modifier | modifier le code] Histoire des langues : article générique

Pinker Outline I. Linguistics: The Science of Language A. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. B. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. II. A. 1. 2. B. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. C. 1. a. b. c. 2. a. b. c. d. e. 3. a. 4. a. III. A. 1. 2. 3. 4. B. 1. a. b. c. d. 2. a. b. c. d. e. 3. a. b. (1) open-ended creativity (2) expression of unfamiliar meaning (3) production of basically infinite combinations c. d. 4. a. b. C. 1. 2. 3. a. (1) Example: “more outside,” “all gone sticky,” the child would not have heard these phrases from adults b. (1) Phase of saying “he holded the baby rabbits,” apply rule though they don’t know about irregular verbs yet, they over-generalize the rule (2) Wug Test – tell a young child a picture of a bird is a “wug” then when you ask them what there is when there are two of the birds they will say “wugs”, something they could not have imitated from hearing an adult say it c. (2) Example: how children learn to form questions (3) A child is exposed to two possible rules D. 1. 2. 3. IV. A. 1. B. 1. C. D. V. A. 1.

Bubble vocabulary: the best way to expand your vocabulary is to use the words you don’t quite know. Illustration by Lisa Larson-Walker A little while back, I was chatting with a friend when he described a situation as “execrable.” He pronounced it “ex-EH-crable.” I’d always thought it was “EX-ecrable.” But execrable is a word I’d mostly just read in books, had rarely heard spoken, and had never once, in my whole life, uttered aloud—in large part because I wasn’t exactly sure how to say it, and because the nuances of its definition (beyond “bad”) escaped me. Since we have a trusting, forthright relationship, I decided to broach the topic. We’ve all experienced moments in which we brush up against the ceilings of our personal lexicons. Source: Merriam-Webster, Dictionary.com The Slate Bubble Vocab Quiz See if you can beat Slatesters at their bubble words. Complete! Share This Tweet This Email This « Start Over A certain Slate podcaster says he once stopped himself from asking a question on air because he wasn’t sure how to pronounce correlative. And that is a loss to us all.

Thesaurus.com | Find Synonyms and Antonyms of Words at Thesaurus.com Langues indo-européennes Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Répartition des langues indo-européennes dans le monde. Majorité de locuteurs d'une langue indo-européennes. Arbre des langues indo-européennes. En linguistique, les langues indo-européennes (appelées autrefois « langues indo-germaniques ») forment une famille de langues étroitement apparentées ayant pour origine ce qu'on est convenu d'appeler l’indo-européen commun[1]. De nombreux indices laissent supposer que toutes ces langues proviennent d’une unique langue mère[2], mais il n’y a aucune trace écrite de celle-ci, les racines des langues indo-européennes datant de l’époque préhistorique. Mis à part quelques idiomes inclassables, les langues indo-européennes sont généralement classées en douze grands groupes. Histoire[modifier | modifier le code] Répartition des langues indo-européennes vers -1500. Répartition des langues indo-européennes vers -500. Répartition des langues indo-européennes vers 500. Un point d’interrogation (?) ligure ancien

Related: