background preloader

Corrección interactiva ortográfica, gramatical y de estilo

Corrección interactiva ortográfica, gramatical y de estilo

https://www.mystilus.com/corrector-de-ortografia

Corrector gramatical y ortográfico para una mejor comunicación en Inglés Ginger Software is an award-winning productivity-focused company that helps you write faster and better, thanks to grammar checker, punctuation, and spell checker tools which automatically detect and correct misused words and grammar mistakes. Ginger works with whichever device or platform you prefer. Just install the productivity app on your phone, tablet, or desktop and improve your communication skills immediately. Write unique text and enrich existing sentences with the help of Ginger’s sentence rephraser, and utilize the synonyms tool to replace boring words with script that’s much more exciting. Avoid embarrassing typos with the spelling book, and use all the features found on Ginger Page to improve your writing skills.

Glottopedia: Enciclopedia lingüística Glottopedia is a comprehensive web-based free-content encyclopedia of linguistics that any linguist can contribute to. It is modeled on Wikipedia, a general-knowledge encyclopedia for nonspecialist readers. Each registered user may create new articles or modify existing ones. But there are three important differences:

Curso de localización y traducción audiovisual - Traduversia Vídeo de presentación Descripción del curso Si quieres dedicarte a la localización o a la traducción audiovisual, seguro que te gustaría saber cuáles son las herramientas que se utilizan para traducir. Por ese motivo, en Traduversia hemos decidido crear un curso totalmente GRATUITO para que sacies esa sed de curiosidad, conozcas nuestra plataforma y, sobre todo, puedas trabajar con todo tipo de clientes y tengas una mayor productividad. En este curso aprenderás, por un lado, algunos de los programas más usados en el sector de la localización de software, páginas web y videojuegos: Excel, Trados Studio, Alchemy Catalyst, OmegaT, Sublime Text… De esta forma, te sentirás con plena confianza para localizar una aplicación para dispositivos móviles o traducir un videojuego, trabajar de forma óptima con manuales en distintos formatos, e incluso hacer capturas efectivas para informar de la manera más eficaz durante un control de calidad un software.

8 secretos para conseguir nuevos clientes ¡Las agencias de traducción ya no pasarán de ti! ¿Cuántas veces has intentado ofrecer tus servicios de traducción sin obtener respuesta por parte del cliente o de la agencia? Supongo que a todos nos habrá pasado unas cuantas veces, sobre todo al principio de nuestra carrera como traductores. The Language Show Modern Foreign Language Knowledge Organisers (MFL KOs), aka parallel texts, sentence builders, speaking mats, writing mats, mindmaps or even vocabulary lists, organise knowledge required to be proficient in a foreign language. Some see the KO as a new phenomenon with its own pedagogy and place in the MFL classroom, others see them as a ‘new name, same thing,’ albeit still a useful way of engaging students, supporting MFL teaching and learning and reigniting MFL pedagogy. In this talk, Richard Bellworthy, secondary head of MFL and founder of Facebook group, MFL Knowledge Organisers (6K followers), presents the KO model as an effective alternative, but also an optimal enhancement of colleagues’ current practice in the languages classroom.

Parler de reconnaissance faciale en Chine (B1-B2) Il vous faut un sujet, là tout de suite, pour discuter avec vos apprenants ? Et si possible un truc suffisamment surprenant pour que vos apprenants aient des choses à dire ? Ne dites pas merci, c’est là. (En passant, pour ceux d’entre vous qui n’utilisent pas encore Qwant, je vous le recommande comme alternative à Google. Cocorico ! Refranero Multilingüe. El Refranero multilingüe contiene una selección de paremias españolas populares, principalmente refranes y frases proverbiales, con su correspondencia en varias lenguas (alemán, catalán, francés, gallego, griego antiguo, griego moderno, inglés, italiano, portugués, ruso y vasco). Se trata de un refranero multilingüe único en el mundo no sólo por esta combinación lingüística sino también por la información aportada para cada paremia española: sus posibles variantes y sinónimos, así como el hiperónimo y los antónimos paremiológicos; también se indica la idea clave y el tipo de paremia, las fuentes y una selección de contextos. Igualmente, se incluyen el significado y observaciones tanto léxicas (aclaraciones formales o de contenido de algún vocablo, por estar en desuso o por ser un arcaísmo) como culturales. Las correspondencias van acompañadas de la traducción literal, las posibles variantes, además de sinónimos y antónimos, fuentes y contextos.

The Mystery of People Who Speak Dozens of Languages Last May, Luis Miguel Rojas-Berscia, a doctoral candidate at the Max Planck Institute for Psycholinguistics, in the Dutch city of Nijmegen, flew to Malta for a week to learn Maltese. He had a hefty grammar book in his backpack, but he didn’t plan to open it unless he had to. “We’ll do this as I would in the Amazon,” he told me, referring to his fieldwork as a linguist. Our plan was for me to observe how he went about learning a new language, starting with “hello” and “thank you.” Rojas-Berscia is a twenty-seven-year-old Peruvian with a baby face and spiky dark hair. Corpse, Corps, Horse and Worse In 1920, a Dutch writer named Gerard Nolst Trenité published a poem in English titled The Chaos, designed to draw attention to English spelling and pronunciation — and all the confusion its absurdities have let loose upon the world. It begins “Dearest creature in creation; Studying English pronunciation; I will teach you in my verse; Sounds like corpse, corps, horse and worse” and ends: “Hiccough has the sound of ‘cup’…. My advice is—give it up!” The absurdity of this poem works because, frankly, when it comes to English spelling and pronunciation, there is plenty of rhyme and very little reason. But what is the reason for that? Why among all European languages is English so uniquely chaotic today?

Related: