-- : -- La linterna del traductor -- : -- Número 11 de La Linterna del Traductor: Revista de Asetrad Neoloteca Presentació La Neoloteca conté tots els neologismes tècnics i científics normalitzats en català pel Consell Supervisor del TERMCAT, amb la definició i les equivalències en altres llengües. Les denominacions que porten la marca (*) són formes desestimades pel Consell Supervisor que faciliten l'accés als termes normalitzats. Alguns manlleus no adaptats porten un codi entre claudàtors que indica la llengua de procedència a fi de facilitar-ne la pronúncia. D'acord amb els criteris establerts pel Consell Supervisor, els articles terminològics no recullen les variants formals o geogràfiques de les denominacions que integren els termes aprovats. L’ús d’aquestes variants se sobreentén paral·lel al que tenen en la llengua general. El Consell Supervisor fixa les denominacions catalanes de cada terme a partir d’un estudi en què es tenen en compte criteris de caràcter lingüístic, terminològic i social, i l’opinió dels especialistes de l'àrea.
Bizkaia.Eus: - 1. Objetivos de un tesauro Un tesauro de descriptores es una lista estructurada de enunciados de conceptos. Dichos enunciados pretenden representar de forma unívoca el contenido conceptual de los documentos y de las preguntas en un sistema documental. Esta representación se efectúa mediante operaciones de indización de documentos y de formulación de preguntas, de tal forma que los conceptos correspondientes tanto a los primeros como a las segundas se expresan a través de los descriptores del tesauro. La necesidad de recurrir a esos mecanismos de indización e interrogación se hace patente si se tiene en cuenta que el lenguaje utilizado libremente, tanto por parte de los autores del material documental como de los usuarios que pretenden encontrar los documentos, es a menudo muy ambiguo: El mismo concepto puede expresarse mediante varios sinónimos o términos muy próximos (por ejemplo, agricultura, sector agrario, sector agropecuario). subir 2. 3. 4. 4.1. 4.2. 4.2.1. 4.2.2. 4.2.3. 4.2.4. 5.
Department of Language, Linguistics and Philosophy The Department of Language, Linguistics & Philosophy (DLLP for short) provides a diversified learning environment, including programmes in linguistics and in philosophy at the undergraduate and graduate levels; English language foundation courses; and English writing and speech courses at the intermediate and advanced levels. The DLLP also houses two English language testing centres: the English Language Proficiency Test Unit, and the IELTS Examination Centre for Jamaica. Finally, the DLLP includes the Jamaican Language Unit, which operates a research centre. The department has a distinguished tradition of research in linguistics and in philosophy, thus ensuring the currency of our taught programmes and their relevance to the Caribbean context. Your questions and comments are welcome at langlingphil@gmail.com as well as by visiting the department at room 25 in the Faculty of Humanities & Education or calling us at 970-2950, 927-1641. List of Undergraduate programes
Guía de trucos de búsqueda en Google ¿Conoces todos los trucos y parámetros avanzados de las búsquedas de Google? Filtros, parámetros, calculadora, tiempo, cine, vuelos, divisas... Todos sabemos buscar en Google. Incluso conocemos algunos parámetros especiales para realizar búsquedas concretas que permiten restringir más la búsqueda y acercarnos a lo que queremos encontrar. Antes que nada, debo aclarar que podemos realizar dos tipos de búsquedas en Google. Sin embargo, también podemos realizar búsquedas en Google English (versión base del buscador, abajo a la derecha), que a pesar de parecer la misma, ciertas funciones nuevas sólo funcionan en esta versión del buscador (las incorporan aquí antes de llevarlas al resto de países). 1. Vamos con las primeras y más conocidas, que aunque las sabe practicamente todo el mundo que lleva algún tiempo en Internet, vendrá muy bien para personas que se inician (o que no conocen estos parámetros)... 1.1 Búsquedas exactas 1.2 Comodines 1.3 Restringir búsquedas 1.4 Palabras similares 2. 3. 4.
iberolingua.com Presentación Iberolingua.com es una web que tiene como objetivo recopilar y proporcionar información, así como referencias y mapas de datos geográficos, históricos y lingüísticos de la península ibérica. Como que no se puede comprender ni apreciar, como próximo y propio, aquello que no se conoce ni se entiende, esta web está únicamente pensada para mejorar el déficit de conocimiento y comprensión de la realidad histórica y geolingüística peninsular. ¿Quées Iberolingua? El proyecto se crea en octubre de 2010 y pretende ser el portal web más completo sobre la diversidad lingüística de la Península, procurando seguir, siempre, criterios coherentes y serios a la hora de tratar unos aspectos tan delicados cómo son la historia y la geografía de este territorio, tan sensible a los temas lingüísticos que traen añadidas las diferentes sensibilidades identitarias. ¿Como se navega por Iberolingua.com? Inicio: Presentación de la web y un índice de como utilizarla.
Buscar con Google - Ayuda de Búsqueda web A continuación te ofrecemos una serie de consejos y trucos para ayudarte a encontrar información fácilmente en Google. Consejo 1: Empieza con una búsqueda sencilla Con independencia de lo que busques, prueba a empezar con una búsqueda sencilla como ¿Dónde está el aeropuerto más cercano? Si el resultado no es el que esperabas, siempre puedes añadir algunas palabras descriptivas más. Si buscas un sitio o un producto en un lugar concreto, añade la ubicación. Por ejemplo, panadería Jaén. Consejo 2: Haz búsquedas por voz Si te has cansado de escribir, puedes usar la búsqueda por voz. . Consejo 3: Elige las palabras con cuidado A la hora de elegir las palabras que vas a incluir en el cuadro de búsqueda, intenta utilizar palabras que tengan más posibilidades de aparecer en el sitio web que estás buscando. Sugerencia 4: Preocúpate solo de lo importante Consejo 5: Recibe respuestas rápidas Si tu búsqueda es una pregunta, en muchos casos Google te ofrecerá una respuesta en los resultados de búsqueda.
Grup d'Estudi de Llengües Amenaçades (GELA)"] El Grup d’Estudi de Llengües Amenaçades es va crear l’any 1992 amb l’objectiu de promoure la recerca en llengües amenaçades i donar a conèixer la diversitat lingüística i el seu valor. D’aleshores ençà, el GELA ha organitzat nombroses activitats en tres àmbits fonamentals: la recerca, l’educació, i la dinamització cultural. També ha publicat llibres i materials didàctics, ha organitzat exposicions, ha creat jocs i activitats, i ha col·laborat amb altres organismes i entitats en activitats relacionades amb els seus objectius. En l’àmbit de la recerca, a més de promoure la realització de tesis sobre llengües amenaçades, organitza periòdicament activitats diverses en què participen lingüistes d'arreu del món. En l’àmbit de l’educació, el GELA ha participat en cursos, sessions i jornades de formació de professionals de l’ensenyament. L’Eva Monrós Marin ha mort el 20 de març.
Zaragoza Lingüística | Seminario Permanente de Investigaciones Lingüísticas. Grupo Sylex (Universidad de Zaragoza, España)