Literature | 21L.701 Literary Interpretation: Literature and Photography: The Image, Fall 2005 | Assignments
Littérature | Le Japon de Paméla
Titre en français : La Voix Auteur : MATSUMOTO Seicho (松本清張) Date de parution : 1956-1958 Traductrice : Karine Chesneau Date de traduction : 1992 Édition : Picquier poche (1996) Nombre de pages : 253 Résumé La Voix est un recueil de six nouvelles policières dans lesquelles l’auteur s’intéresse à la psychologie de personnes ayant commis des crimes, et notamment aux doutes qui les assaillent. Le complice (共犯者) Propriétaire d’un magasin de meubles à Fukuoka, Uchibori Hikosuke doit sa fortune à un cambriolage de banque commis avec un complice, Machida Takeji. Le visage (顔) Ino Ryokichi, acteur de théâtre, est choisi pour tenir un petit rôle dans un film. Au-dessus de tout soupçon (捜査圏外の条件) Kuroi, banquier, vit avec sa sœur Mitsuko, 27 ans et veuve de guerre. Le roman-feuilleton (地方紙を買う女) Une jeune femme de Tōkyō, Shioda Yoshiko, envoie une demande d’abonnement à un journal local dont, prétend-elle, le roman-feuilleton l’intéresse particulièrement. La voix (声) Avis
Poésie
Donneur de voix : René Depasse | Durée : 4min | Genre : Poésie Un poème cueilli dans Les Contemplations de Victor Hugo pour célébrer la Fête des morts. « Si c’est cela la mort, alors elle semble belle ! » (Verlaine) Ce que c’est que la mort « Ne dites pas : mourir ; dites : naître. Illustration : Nuages (photographie de Wingchi Poon, licence Cc-By-Sa-3.0).
Littératures du Japon au Salon du livre 2012
C'est la deuxième fois que le salon invite le Japon, la dernière fois c'était en 1997. Le grand public découvrait alors la littérature japonaise. Aujourd'hui, grâce au travail de certaines maisons d'édtion (comme les éditions Picquier) et également en raison de l'engouement extraordinaire pour les mangas dans notre pays, le Japon a aujourd'hui une place particulière dans le paysage éditorial français. Le japonais est la deuxième langue la plus traduite en France. (Neuf traductions sur dix concernent le manga). "Nous avons une double raison d'inviter le Japon, par solidarité après la tragédie qui l'a frappé et en raison des liens très forts qui unissent nos deux pays et nos littératures", souligne Antoine Gallimard, président du Salon et du Syndicat national de l'édition. Cette année, un pavillon de 500 m2 est consacré aux lettres nippones. Les écrivains japonais vont ainsi témoigner de la richesse des lettres nippones mais aussi de leur état d'esprit un an après le drame.
Les tendres plaintes de OGAWA Yôko
Mon avis : Ruriko est une femme trompée qui ne supporte plus cette situation. Vivre au côté d’un mari qui la nargue lui est devenu insupportable. Une fois installée et durant ses premières promenades qu’elle espère salvatrices, elle tombe sur un autre chalet qui semble également habité. À première vue, il n’y aurait pas de relations charnelles ou amoureuses entre ces nouveaux voisins. Ruriko est tout de suite attirée par l’énigmatique et silencieux NITTA, mais son récent échec affectif la rend plus que prudente, d’autant qu’elle ne connaît absolument rien de la véritable relation entre les deux artisans. C’est à partir de ce moment que Ruriko va tenter, malgré elle, de s’installer dans la vie de ce couple énigmatique. OGAWA Yôko nous a habitués à nous décrire les choses via ses rêveries, son style détaché et bien sûr son talent immense. De plus, les deux nouveaux amis de Ruriko n’ont aucune personnalité. Ruriko reste, tout au long du roman, un personnage désespérément seul. sur Amazon.fr
Accueil
Management : apprendre à déléguer
Et si j’avais moins peur… La délégation est souvent coiffée de nombreux fantasmes et/ou fausses objections, comme la crainte de perdre une partie de son pouvoir, la croyance que les autres ne feront jamais aussi bien, la peur qu’une épidémie (voire pandémie !) délégataire se propage, les craintes de perdre davantage de temps que d’en gagner, le sentiment de se sentir irremplaçable… Et vous, de quoi souffrez-vous ? Vous aimeriez confier à l’un ou l’autre de vos collaborateurs certaines des tâches qui vous reviennent. Ainsi, vous auriez un peu plus de temps pour vous consacrer à des missions délicates ou moins opérationnelles. Mais savez-vous exactement comment opérer ? Délégation rime avec soutien et contrôle Dans les années quatre-vingt, nous avons découvert le post-it, ce petit carré de papier qui colle sans coller ! Quid du contrôle : Besoin de compte rendu, de rapport d’activité ? Bien déléguer en cinq points Piloter la délégation La délégation est un contrat
Les exceptions au droit à l’image
Pour prendre en compte certains intérêts jugés supérieurs comme la liberté d’expression ou la liberté artistique, les tribunaux ont admis un certain nombre d’exceptions au principe du consentement préalable à la diffusion de l’image d’une personne. Ces exceptions restent toutefois (comme toute exception en matière juridique) d’interprétation stricte. En toute hypothèse, la diffusion de l’image d’une personne réalisée sans son autorisation : - ne doit pas relever d’une exploitation commerciale - et ne doit pas porter atteinte à la dignité de la personne représentée. Le consentement des hommes politiques, sportifs et autres célébrités est présumé lorsque leur image, prise dans un lieu public, est reproduite en leur qualité de personnalité publique. En revanche, il est nécessaire de recueillir une autorisation dès lors que l’image ne représente plus ces personnes dans l’exercice de leur vie publique ou de leur activité professionnelle.