ÉduFLE.net - Le site coopératif du FLE NumériFOS, la banque de ressources numériques en FOS - Centre de langue française Initiée par l’Institut français et mise en œuvre par le comité FOS du Centre de langue française de la CCI Paris Ile-de- France, cette banque de ressources est destinée aux enseignants en FLE souhaitant enseigner ou enseignant le français sur objectif spécifique. NumériFOS ambitionne de devenir la banque de ressources de référence en français sur objectif spécifique. Vous êtes professeur de Français sur objectifs spécifiques (FOS) et vous avez conçu un dossier pédagogique que vous souhaitez partager avec vos collègues ? Le Centre de langue française de la CCI Paris Ile-de-France vous offre la possibilité de le mettre en ligne afin d’en faire bénéficier le plus grand nombre. Etape 1 : Vous prenez connaissance du guide de conception en ligne. Etape 2 : Vous adaptez votre dossier pédagogique en fonction du guide de conception. Etape 3 : Vous soumettez votre dossier à numerifos@cci-paris-idf.fr Etape 4 : Votre dossier pédagogique est : Etape 5 : Vous nous soumettez votre dossier corrigé
Français en ligne Akteos : Formations interculturelles Franc-parler Objectif Diplomatie 1 - Guide pédagogique téléchargeable - Objectif Diplomatie > Objectif Diplomatie est un cours intensif pour un public d'adultes débutants (et faux débutants). Il permet l'apprentissage du français dans le contexte des relations européennes et internationales (diplomates, fonctionnaires internationaux, etc.). > Objectif Diplomatie, c'est un apprentissage rapide, pragmatique, fonctionnel, axé sur la réalisation des tâches, qui répond parfaitement à des besoins immédiats et urgents d'apprentissage du français. Cette méthode couvre, en 120 à 150 heures, les niveaux A1 et A2 du CECR, avec une sensibilisation au niveau B1. Elle propose, en outre, un entraînement au TCF-RI, conçu par le CIEP. > Objectif[…]
Manuel pour l'enseignement du Français du tourisme à l'Université nationale du Laos - Valofrase Manuel pour l’enseignement du Français du tourisme à l’Université nationale du Laos Manuel Français du tourisme de l’Université nationale du Laos : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Guide pédagogique Français du tourisme de l’Université nationale du Laos : Guide pédagogique complet Lexique Français du tourisme de l’Université nationale du Laos : Lexique complet Documents joints Document (PDF - 658.5 ko) Document (PDF - 1.7 Mo) Document (PDF - 1.3 Mo) Document (PDF - 436.6 ko) Document (PDF - 283.8 ko) Document (PDF - 565 ko) Document (PDF - 955.8 ko) Document (PDF - 302.7 ko) Document (PDF - 213.2 ko) Document (PDF - 304.1 ko) Document (PDF - 278.4 ko) Document (PDF - 329.6 ko) Rubriques Dans la même section
Jean-Marc MANGIANTE THEMES DE RECHERCHE : Analyse de discours spécialisés, didactique du français sur objectif spécifique et universitaire, démarche interculturelle dans l’enseignement des langues, français en contexte professionnel. Analyse des discours universitaires et des besoins linguistiques des étudiants allophones. Analyse des pratiques langagières en milieu professionnel et élaboration de référentiels de compétences. Mots clés : analyse de discours – FOS – FOU – interculturel – évaluation – référentiels. I) Titres universitaires Habilitation à Diriger des Recherches (HDR) de l’Université de Nice Sophia Antipolis Doctorat de sciences du langage de l’Université d’Aix-en-Provence, en analyse de discours spécialisés DEA de sciences du langage Maîtrise de lettres modernes II) Publications Ouvrage Réussir ses études littéraires en français, PUG, collection didactique (en collaboration avec François Raviez), 2015. Le français sur objectif spécifique, Hachette FLE (en collaboration avec Chantal Parpette), 2004.
Formations en ligne gratuites pour les commis en alimentation | CSMOCA À travers le quotidien de commis que l’apprenant découvre les particularités propres à chacune des spécialités du commerce de l’alimentation. Plongé au cœur de 7 spécialités grâce à des mises en situation, l’apprenant explore la connaissance des produits, les tâches du commis et ses réponses aux besoins des clients. Voici un aperçu des thèmes abordés à travers les différentes mises en situation : Connaissance des produits (spécificités, conservation, suggestions gourmandes) Tenue des comptoirs et préparation des produits Service à la clientèle Utilisation des outillages et des équipements Hygiène et salubrité, santé et sécurité et politiques et procédures de l’entreprise Entreposage des marchandises, rotation des stocks et évaluation de la qualité des produits Les notions communes à chacune des spécialités sont traitées dans la formation Commis 101. Cliquez sur les icônes du iPad pour découvrir en détail chacune des formations
FOS de la diplomatie, le métier de diplomate (…)Mon métier c'est d'être diplomate, donc fonctionnaire du Ministère des Affaires Etrangères… Il y a plusieurs facettes au métier et plusieurs phases dans le métier ; on travaille au Ministère des Affaires Etrangères donc à Paris, et puis on alterne aussi avec ce qu'on appelle le poste, c'est-à-dire les fonctions dans nos représentations à l'étranger que ce soit des ambassades ou des consulats. Chaque diplomate a vocation à partir, la moitié ou les deux tiers de sa carrière à l'étranger. Ma formation est sciences PO, donc l'Institut d'Études Politiques que j'ai fait à Strasbourg, ensuite j'ai passé les concours du Ministère des Affaires Étrangères, ensuite je suis partie 3 ans à l'Ambassade de France en Inde, puis je suis partie à l'Ambassade de France au Portugal, à Lisbonne, et je suis revenue depuis 2 ans à Paris. Mon poste à l'heure actuelle c'est chef du bureau Asie - Océanie à la coordination géographique, dans la Direction Générale de la Coopération Internationale.
Fle des champs: à partir de B1 - spécial étudiants internationaux : une rentrée à l'université française ici, et puis là Qu'est-ce qu'on peut faire avec ça ? Cette ressource est très ciblée : elle est idéale pour un public d'étudiants internationaux venus sur les bancs de l'université pour un semestre ou plus. Quand ils arrivent, malgré leur bon niveau de français, très peu sont familiers de l'organisation et des lieux quotidiens de leur nouvel environnement. En plus de la "paperasse" (un des premiers mots qu'ils apprennent en arrivant...), il y a tous ces endroits, ces codes, ces mots à connaître pour ne pas se sentir trop perdus. sur Youtube ici Il suffit juste de regarder la vidéo en grand groupe, et éventuellement de répondre à la question de Damon : qui ment et qui dit vrai ? Puis, place à la culture internet, son humour, ses blagues, et ses gifs bien sûr ! Et vous ?
Objectif Diplomatie 1 - Livre de l'élève / Nouvelle Edition - Objectif Diplomatie - Hachette Français Langue Etrangère Objectif Diplomatie 1 - Livre de l'élève / Nouvelle Edition Nature du contenu : Livre de l'élève, Livre + CD audio Auteur(s) : Laurence Riehl, Marie-Hélène Amiot, Michel Soignet La nouvelle édition d'Objectif Diplomatie 1 offre :l'actualisation des documents culturels dans une nouvelle maquette claire et aéréedes nouveaux tableaux de langues complets pour faciliter la mémorisation des structuresune préparation à l'examen DFP-RI (Relations internationales) de la CCI Paris Île-de-France La nouvelle édition d'Objectif Diplomatie 1 offre :l'actualisation des documents culturels dans une nouvelle maquette claire et aéréedes nouveaux tableaux de langues complets pour faciliter la mémorisation des[…]
Élaborer un dépliant touristique CANDAU Olivier-Serge L.P.O des îles du Nord 97150 St Martin 2008/2009 Découvrir le patrimoine saint martinois : l’exemple du Guavaberry Proposition de projet bilingue en classe de Lycée 1. Présentation du projet La complexité linguistique de Saint Martin n’étant plus à démontrer, on se bornera à rappeler que les études menées dans les établissements scolaires de l’île confirment la nécessité de prendre en compte cette réalité multilingue au sein de l’apprentissage. L’enjeu de ce travail est la consolidation des composantes communicatives fondamentales : linguistique, et discursive, et ce de façon simultanée dans les deux langues. Les travaux des élèves devraient donc permettre de consolider la maîtrise des langues I et II et des interactions langagières qui participent de cette « bilingualité en construction [1] . Ce projet s’inscrit pleinement dans une approche de pédagogie différenciée. Une situation de communication authentique. 2. 3. Les objectifs retenus seront les suivants : 20 mn 1.