Liste des maisons d'édition publiant de la poésie Salut à tous et à toutes. Comme je l'ai fait pour les maisons d'éditions spécialisées dans la littérature de l'imaginaire, voici la liste des maisons d'éditions publiant de la poésie. C'est une liste non exhaustive bien sûr, n'hésitez pas à en rajouter si vous en connaissez d'autres. J'ai précisé le type d'envoi souhaité (sans précisions, j'ai mis par défaut un envoi papier). [Dernière mise à jour par Coline le 19.04.2016] Al DanteEnvoi possible par mail à l'adresse : contact@al-dante.org mais préfèrent par courrier, à l'adresse : SARL AL DANTE, 1 rue du Loisir, 13001-MarseilleSite : Editions du cygne :Envoi par mail à l'adresse : editionsducygne@club-internet.frSite : Rue des promenades Rien n'étant précisé, les contacter par mail tout d'abord : ruedespromenades@laposte.netSite : Hugues FacoratSite : A
L'Atelier d'Ailleurs-Qui sommes-nous Objectifs L'ATELIER D'AILLEURS n'est pas une maison d'édition, encore moins une fabrique d'écrivains, mais une structure loi 1901, désireuse de rendre accessible l'art littéraire sous toutes ses formes. Depuis sa création en 2009, l'Association se donne plusieurs objectifs convergeant à venir en aide : - à la mise en réseau de personnes partageant la même passion ; - à toute personne ayant des capacités d'écrire, mais qui manque de confiance en elle pour vaincre l'angoisse de la page blanche ; - à des jeunes en difficulté, sensibles ou non à l'écriture, en leurs donnant le moyen de maîtriser au mieux leurs élans ; - à ceux qui viennent d'un voyage, et qui aimeraient trouver les mots, pour traduire leurs émotions, des émotions pour leurs photos, leurs films, etc., et un public avec qui les partager ; - à tous ceux dont les talents défient les limites de l'imaginaire, et qui sont méconnus dans l'ombre ; - à des écrivains amateurs, ayant des difficultés pour faire connaître leus oeuvres ;
Le bois d’Orion Le bois dorion Le bois d’Orion édite des textes littéraires qui allient recherche (intellectuelle, artistique, spirituelle) et qualité de l’écriture et qui, en outre, partagent tous une certaine magnétisation. Quatre domaines d’édition sont les nôtres : la littérature contemporaine, les textes de l’Orient, les écrits d’artistes sur leur travail et les ouvrages de spiritualité. Que le récit d’un auteur contemporain, les carnets d’une chorégraphe, le commentaire d’un soutra, puissent voisiner avec un recueil de poésies chinoises dans le temps partagé de l’expérience humaine, d’une quête du réel. Les éditions Le bois d’Orion ont également publié six numéros de la revue Sorgue et ont été créées en 1993 par Christian Le Mellec. Il a par ailleurs créé et animé les Rencontres de Poésie de L’Isle-sur-la-Sorgue.
QUI SOMMES-NOUS ? | Les éditions Lanskine LANSKINEVoir Les éditions LansKine, très bel article à l'occasion du salon du livre de Beyrouth dans L'Orient Littéraire A force de voir nombre d’éditeurs, dont nous avons aimé le travail, être contraints de jeter l’éponge et fermer boutique, nous avons décidé de reprendre le flambeau et créer une nouvelle maison d’édition, LANSKINE est donc née de ce sentiment d’urgence et même de résistance. Son nom a été choisi en hommage au libraire Boris Lanskine ( 1915 - 1990) émigré en France, amoureux de la langue et de la littérature. Fondée en 2008 par Catherine Tourné, maison d’édition nantaise et parisienne, LANSKINE, attentive à la modernité, publie principalement de la poésie et des textes littéraires d’auteurs francophones porteurs d’une exigence langagière ou d’un ton. Dans ce site, une place importante est accordée aux lectures faites par les auteurs eux-mêmes car la littérature et donc la poésie est affaire de musique, de son. Editions LANSKINE, Médiathèque la Place aux Livres L'éditrice :
380 jours pour une apocalypse | Le Réalgar-Éditions Auteur : Mahé Boissel Avec les dessins de l’auteur Date d’édition : 15 mai 2018 Format : 21×15 cmpages 68 pagesISBN : 979-10-91365-61-1 Un extrait : « Quand la terre m’émeut y’a des apocalypses au coin du bois Je vous dis le temps avant l’heure c’est un rôle d’artiste La nuit décalque l’instant Le rêve découpe un tableau J’écris la revanche des filles aux yeux clairs Et les matins sont tous tombés Voici le cheval à la mine de plomb Voici la belle au teint de mort J’ai recousu les lieux interrompus de la pensée Les fils rouges ont dévalé la pente des montagnes Mon cœur en avalanche a vu venir l ‘Apocalypse » VOIR LE PANIERou par chèque Pour 25€ et plus d’achat de livres, les frais de port vous seront remboursés à réception de votre commande.
ÉDITIONS ARFUYEN - ALVIM Littérature Spiritualité Sciences humaines Biographie Bibliographie Liens Revue de Presse Petite Anthologie © Arfuyen Maria Ângela ALVIM Maria Angela Alvim est née le 1er janvier 1926 dans une grande propriété de l’État du Minas Gerais, au sud-est du Brésil. Texte © Editions Arfuyen Poèmes d’août Maria Ângela Alvim Revue des Sciences Philosophiques et Théologiques (02/01/2001), par J. Voici une voix poétique tout à fait neuve, qu’il nous est donné d’entendre grâce à la traduction et au choix de Magali et Max de Carvalho, celle de Maria Ângela Alvim. Texte © Tous droits réservés Cet art du manque, le plus sûr Hélikon (04/01/2001), par Jean-Claude Caër Je connais peu la littérature brésilienne, si ce n’est le très beau roman Diadorim de Guimaraes Rosa, où l’on découvre la vie rude et pauvre des paysans du Nordeste. Apte je suis moi, âpre est mon amertume... Plénitude et sortilège Le Monde (06/09/2000), par Patrick Kéchichian Voix ultimes Le Matricule des Anges (10/01/2000), par Marc Blanchet
Alain Kewes (éditions Rhubarbe) répond aux questions de Marilyse Leroux. - Terre à ciel Plus connu comme nouvelliste que poète (tu as reçu par exemple le prestigieux Prix Prométhée en 1997), tu te définis comme un « papoète », que veux-tu dire par là ? Pour commencer, je voudrais mettre un petit grand bémol : aucun nouvelliste, pas plus d’ailleurs qu’aucun poète, n’est « connu ». Et pour ma part, je prends ça plutôt comme une chance parce que la notoriété crée, me semble-t-il, des distorsions dans la liberté de création (l’attente du public, celle de l’éditeur, des libraires, une certaine responsabilité économique). N’oublions pas que Musso, Lévy ou Nothomb font vivre des centaines, peut-être des milliers de personnes, que d’eux dépend qu’elles aient ou pas un revenu, qu’elles mangent. Pour ma part, je trouve qu’il y a beaucoup de poésie dans tes nouvelles, quel lien fais-tu entre ces deux « genres » ? Si je n’écris pas de poésie, je la tiens pourtant dans la plus haute estime. Quels poètes ont marqué ton parcours ? Mon oncle était un grand artiste. - Nouvelles
Les Editions Choucoune n\'en démordent pas Christophe Ph. Charles/ Entretien Livres en folie Partenaires de la plus grande foire du livre haïtien depuis ses débuts, les Editions Choucoune n\'en démordent pas. Elles seront encore présentes à la 15e édition de Livres en folie avec des nouveautés qui feront les délices d\'un public de plus en plus exigeant. Publié le 2009-06-08 | Le Nouvelliste Culture - Le Nouvelliste : Monsieur Christophe Charles, vous êtes le directeur général des Editions Choucoune qui se sont beaucoup impliquées dans la grande foire du Livre haïtien depuis plusieurs années. Auteur Le dernier départ - Éditions Mesures Raoul Wallenberg, diplomate suédois, a, au péril de sa vie, sauvé de l’extermination nazie des dizaines de milliers de Juifs de Budapest. À l’entrée de l’Armée rouge dans la ville, il a été convoqué par les autorités soviétiques et il a disparu. Personne ne sait ce qu’il est devenu. Interdit de sortir d’URSS et de publier ses textes russes, Guennadi Aïgui (1934-2006), l’une des plus grandes voix contemporaines de la poésie russe, avait traduit en langue tchouvache (sa langue maternelle) une anthologie de la poésie hongroise accueillie en Hongrie avec enthousiasme. En 1988, des écrivains hongrois ont invité Aïgui à faire son premier voyage à l’étranger sur les traces des poètes qu’il avait traduits. L’extraordinaire monument à Wallenberg par Imre Varga venait alors d’être inauguré : il figure Wallenberg debout entre deux murs de roche, la main droite tendue et baissée vers l’avant, dans un geste de protection et d’apaisement. André Markowicz
voir le concours de haïkus ==> by pixis_mots Jan 30