ESL tongue twisters for English pronunciation practice Featured Products Here are some of the products you may also be interested in. Interactive: Vocabulary and Grammar Quizzes & Game CDs Grammar & Vocabulary Quizzes for free and commercial online self-access learning. Download English Video slide lessons for use on ipods, PCs or laptops.These videos are lesson presentations built with powerpoint. Math Products: Math E-Books & CDs Math workbooks 1, 2 and 3 are content-rich downloadable zip files with 100s of Math printable exercises and 100s of pages of answer sheets attached to each exercise. Mandarin Chinese Language Learning Tools Chinese Mp3 and Audio Scripts: Download the mp3 audio and the audio transcripts. Chinese Video Lessons: Download our highly instructive Beginner and Elementary Video Slide Lessons for use on your ipods, iphones, PDAs and Mp4 devices.
Bilingue : asso linguistique à toulouse discussion en anglais, allemand, portugais, italien, néerlandais, Café des langues, et accueil des nouveaux toulousains et étrangers en français : Mardi 22 avril à 19h30 au café Le Cactus, 13, bd Lascrosses, au rez-de-chaussée, durée prévue : 2 heures. (au fond de la salle). Chinois lundi 21 avril à 18h30 au chez Tchin-Tchine au 50, rue d'Aubuisson. -- Soirée rencontre français - étrangers -- Occitan Mardi 22 avril à 19h30 à L'Estanquet de la Portièra, 42, rue des Blanchers -- discussion en anglais, espagnol, allemand, russe, français, Café des langues, et accueil des nouveaux toulousains et étrangers en français : Mardi 29 avril à 19h30 au café Le Cactus, 13, bd Lascrosses, au rez-de-chaussée, durée prévue : 2 heures. Bonjour, si vous êtes intéressés participer à l'organisation de l'association, contactez-nous ! Séjours à l'étrangers en Europe pour apprendre une langue : Université d'été (Summers Universities) - Tout cet été, 80 destinations européennes. Attention !
Trabalenguas infantiles para todas las edades en Trabate.com 500+ lustige Zungenbrecher und Sprüche für Kinder Hier finden Sie über 500 Zungenbrecher in vielen verschiedenen Sprachen, u.a. deutsche Zungenbrecher, englische, französische, russische und viele weitere. Ein Zungenbrecher ist immer eine bestimmte Wortfolge, deren schnelle Aussprache uns schwer fällt. Meist handelt es sich um ähnliche Worte, die sich in bestimmten Silben unterscheiden. Das schwierige an Zungenbrechern ist das Aneinanderreihen von Wörten mit ähnlichen Lauten. Besonders die Zischlaute stellen für uns eine große Herausforderung dar, zum Beispiel im Zungenbrecher "zwischen zwei Zwetschgenzweigen zwitschern zwei zwitschernde Schwalben". Insgesamt über 350 Kinderlieder finden Sie auf diesem Portal. Hier finden Sie über 500 Zungenbrecher in vielen verschiedenen Sprachen, u.a. deutsche Zungenbrecher, englische, französische, russische und viele weitere. Ein Zungenbrecher ist immer eine bestimmte Wortfolge, deren schnelle Aussprache uns schwer fällt. Insgesamt über 350 Kinderlieder finden Sie auf diesem Portal.
27 Interesting German Words That Made Their Way into English - Learning Mind It is surprising when you think about how much of the English language is peppered with German words. We talk, without realising half the time, that we are borrowing words from one of our closest European neighbours. But it shouldn’t come as a surprise that many of these ‘loanwords’ are German words. English is a Germanic language, which means English and German share many similarities. These two languages might sound very different, but their roots are incredibly similar. To show you what I mean, take a look at the following German words and their English equivalents: Freund – friendHaus – houseApfel – appleWasser – waterBessen – betterFoto – photoKrokodil – crocodileMaus – mouse Now that you know the reason why so many German words made their way into the English language, here are 27 of them. 27 Interesting German Words We Use in the English Language Abseil (abseilen) This German word abseil is a contraction of ab (down) and seil (to rope). Beer garden (Biergarten) Blitz (Blitzen) Doppelganger
Funny Tongue Twisters: From Tongue Twisters at Americanfolklore.net Funny Tongue Twister Phrases He thrusts his fists against the posts and still insists he sees the ghosts.Rubber baby buggy bumpersFrivolous fat Fannie fried fresh fish furiously Imagine an imaginary menagerie manager managing an imaginary menagerie. I slit a sheet, a sheet I slit, upon a slitted sheet I sit. A big black bug bit a big black bear. But where is the big black bear that the big black bug bit? Funny Tongue Twister Poems I'm not the pheasant plucker, I'm the pheasant plucker's mate, And I'm only plucking pheasants 'cause the pheasant plucker's late. A tutor who tooted the flute Tried to tutor two tooters to toot Said the two to the tutor "Is it tougher to toot Or to tutor two tooters to toot?" The doctoring doctor doctors the doctor the way The doctoring doctor wants to doctor the doctor.Not the way the doctored doctor wants to be doctored. Mr. Did Dick Pickens prick his pinkie Pickling cheap cling peaches in an inch of Pinch Or framing his famed French finch photos? Dr.
Multilingual Competences for Professional and Social Success The conference on „Multilingual competences for professional and social success in Europe” organized within the framework of Polish Presidency of the EU Council was held on 28-29 September 2011 in Warsaw, Poland. The conference was organized by the Ministry of National Education in Poland and Foundation for the Development of the Education System (FRSE) in cooperation with the Representation of the European Commission in Poland, Warsaw University, Warsaw City Hall and Centre for the Development of Education (ORE). Conference was officially opened by the Minister of National Education of Poland, Mrs Katarzyna Hall, who said that "Good knowledge of foreign languages is the key kompetence providing the social and professional success in a modern world." During the conference, Polish European Language Label laureates were awarded. Please download the Final Declaration of the conference on „Multilingual competences for professional and social success in Europe”.
Trabalenguas Los trabalenguas, también llamados destrabalenguas, son oraciones o textos breves, en cualquier idioma, creados para que su pronunciación en voz alta sea difícil de pronunciar. Con frecuencia son usados bien como un género jocoso de la literatura oral o bien como ejercicio para desarrollar una dicción ágil y expedita. Los trabalenguas constituyen a la vez un tipo de literatura popular de naturaleza oral. En especial sirve para hacer a uno equivocarse en varias ocasiones las personas que lo pronuncian no lo pueden hacer y ahí se desarrolla el conflicto de la pronunciación. Suelen ser juegos de palabras que combinan fonemas similares, y con frecuencia se crean con aliteraciones y rimas con dos o tres secuencias de sonidos. Por ejemplo, «Tres tristes tigres tragan trigo en un trigal», o «Pablito clavó un clavito en la calva de un calvito. En otros idiomas hay trabalenguas que juegan con fonemas o estructuras silábicas inexistentes en español. Referencias[editar] Enlaces externos[editar]
Trabalenguas Este apartado se lo debemos a las aportaciones de: Mª Ángeles García Martín, nacida en 1985, que aprendió algunos de estos trabalenguas en el colegio. Sheila Garzón Nieto, nacida en 1988, quien ha tenido como informante a su madre. Enrique Laso Quintana, nacido en 1985, que tuvo como informante a Ión Bora, nacido en 1987, y recogió el trabalenguas del Arzobispo en Cantabria, en una excursión de grupo en agosto de 02. Este informante lo aprendió en su pueblo (San Sebastián), de labios de su padre o su madre. Lucía C. Aceituna, que estás aceitunada, desaceitúnate, aceituna. Como poco coco como, poco coco compro. ¿Cómo quieres que te quiera si el que quiero que me quiera no me quiere como quiero que me quiera? Con un puñal de oro me descorazonaría. El arzobispo de Constantinopla se quiere desarzobispoconstaninopolizar, el desarzobispoconstantinopolizador que lo desconstantinopolice, 5 buen desarzobispoconstantinopolizador será. El cielo está emborregado, ¿quién lo desemborregará? El desemborregador
Text To Speech in a Variety of Languages and Dialects Voices Text to Voice, also known as Text-to-Speech (TTS), is a method of speech synthesis that converts a written text to an audio from the text it reads. The Text-to-Speech engine has been implemented into various online translation and text-to-speech services such as ImTranslator extensions for Google Chrome, Mozilla Firefox, Opera, Microsoft Edge. ImTranslator Translation ImTranslator Dictionary ImTranslator Compare Online Translators ImTranslator Translate and Speak service This TTS reader service sounds like you are listening to a real person. The service gives you the opportunity to practice your listening and speaking skills or master a foreign language. If the voice is too fast for you, you can adjust the voice rate by using the Speed menu. The text can be replayed as many times as you wish. Use ImTranslator speech-enable service, and get your computer talking to you!
Although not a lesson plan, these fun Tongue Twisters can come in handy Title – Very long list of tongue twisters to use with all grades By – Scott Dan Subject – Language Arts Grade Level – K-6 A big black bear babbled to a bored bald bat till the bored bald bat bawled Sweet sheep sleep soundly on shiny sheets These 2 from Hallie (age 11) “Three free throws” (repeat 6 times) “Red lorry, yellow lorry” (repeat 6 times) “Six slumbering sharks sharply striking shins” “Preshrunk silk shirts” “Crisp crusts crackle crunchily” Six sick slick slim sycamore saplings. A box of biscuits, a batch of mixed biscuits A skunk sat on a stump and thunk the stump stunk, but the stump thunk the skunk stunk. Peter Piper picked a peck of pickled peppers. Red lorry, yellow lorry, red lorry, yellow lorry. Unique New York. Betty Botter had some butter, “But,” she said, “this butter’s bitter. So she bought a bit of butter, better than her bitter butter, and she baked it in her batter, and the batter was not bitter. Six thick thistle sticks. Is this your sister’s sixth zither, sir?