background preloader

Comment les enfants apprennent à lire et à écrire

Comment les enfants apprennent à lire et à écrire
On dénombre aujourd’hui environ 3 000 langues différentes sur Terre, mais seules 200 d’entre elles s’écrivent. Un milliard d’êtres humains ont le chinois pour langue maternelle. L’anglais et l’espagnol sont les langues maternelles de 400 millions de personnes respectivement. Pour un peu moins de 300 millions d’individus, ce sont l’arabe ou l’hindi. Les différentes manières d’écrire On distingue deux manières d’écrire. Stefan Siebers enseigne l’hébreu à l’Université de Düsseldorf. La langue chinoise a recourt à des idéogrammes. Les phases d’apprentissage de l’écriture Pour apprendre notre alphabet latin, les enfants passent par plusieurs phases : pour commencer, ils doivent apprendre que l’écriture ne consiste pas à dessiner de quelconques signes mais qu’elle sert à retenir un sens. Ensuite, les enfants doivent comprendre que notre système d’écriture repose sur des signes arrêtés que sont les lettres. Débat sur le maintien de l’écriture cursive Barbara Fuchs Sources: Related:  LANGUESKultur

Avons-nous besoin de l'écriture ? | Avons-nous vraiment besoin de l'écriture ? | Les chemins de la lecture | Monde Comparée à d’autres techniques culturelles comme la représentation d’images, l’écriture est relativement récente. Elle est d’abord apparue dans au moins trois foyers de civilisations : en Chine, en Mésopotamie et en Amérique centrale. Elle y prend des formes et y répond à des fonctions très diverses, et s’y est étendue et développée de manières dissemblables. En d’autres termes, l’écriture est un phénomène qui n’est ni universel ni homogène. En outre, il a existé et il existe encore des communautés qui s’en passent fort bien. L’écriture n’est donc pas vitale pour une communauté humaine et, en cela, elle possède un autre statut que les langues parlées, les langages des signes, etc. L’écriture n’en est pas moins constitutive de nos sociétés où domine l’aptitude à comprendre et utiliser l’information écrite (« littéracie ») et, contrairement aux prévisions de McLuhan dans les années 1960, le développement des médias audiovisuels n’y a rien changé. Elisabeth Birk

facts about Joy Page ▶ "Your inner knowing is your only true compass."; "You may not seem able to change some outer circumstances but you can start by changing your inner experience of life and yourself."; "You manifest based on who you are already - so you must own the identity of the dream in order to manifest it. "To manifest your hearts desires you must BE what your heart desires

Europe Etymology map v1.3 Charlie : "Ces petits dessins n'ont rien à voir avec le prophète" L'incroyable succès du premier numéro des survivants de Charlie Hebdo après l'attentat de la semaine dernière et les réactions très négatives en provenance de nombreux pays musulmans -mais pas seulement- ont fait rebondir le virulent débat sur le blasphème. Est-ce que le blasphème doit être un délit ? Est-ce que le blasphème doit être un droit ? L'émission est présentée par Daniel Schneidermann, préparée par Robin Andraca et Adèle Bellotet déco-réalisée par Axel Everarts de Velp et François Rose.

The Impact of Digital Tools on Student Writing and How Writing is Taught in Schools A survey of 2,462 Advanced Placement (AP) and National Writing Project (NWP) teachers finds that digital technologies are shaping student writing in myriad ways and have also become helpful tools for teaching writing to middle and high school students. These teachers see the internet and digital technologies such as social networking sites, cell phones and texting, generally facilitating teens’ personal expression and creativity, broadening the audience for their written material, and encouraging teens to write more often in more formats than may have been the case in prior generations. At the same time, they describe the unique challenges of teaching writing in the digital age, including the “creep” of informal style into formal writing assignments and the need to better educate students about issues such as plagiarism and fair use. The AP and NWP teachers surveyed see today’s digital tools having tangible, beneficial impacts on student writing About this Study The basics of the survey

Hans Magnus Enzensberger (1/5) - Littérature Par Francesca Isidori, réalisation Isabelle Yhuel. Né en 1929 à Kaufbeuren, en Bavière, Hans Magnus Enzensberger fait partie de cette génération dont l’enfance et l’adolescence ont été marquées par le nazisme et la guerre. Poète, essayiste, romancier, dramaturge, proche de l’extrême gauche et des communes de Berlin dans les années ’60, il a été éditeur de revues comme Kursbuch qui, au milieu de ces mêmes années ’60, a constitué pour toute une génération de jeunes allemands un forum de discussions unique. Curieux d’explorer tous les genres littéraires, et les pratiquant tous avec un égal talent, il s’est illustré aussi bien dans le travail de traduction que dans l’écriture de livrets d’opéra et des chansons, dans les livres pour la jeunesse ou dans les pièces radiophoniques. Enfant terrible, franc tireur, provocateur malgré lui, parce qu’il touche, avec le sens le plus aigu de l’urgence et des problématiques véritablement actuelles, les points sensibles de notre temps.

Comment le cerveau assimile une nouvelle langue Apprendre sa propre langue est déjà un défi cérébral en soi. Alors, qu'en est-il quand il faut maîtriser une autre langue que la sienne ? Et pourquoi est-il si difficile d'apprendre une langue appartenant à une autre famille que la sienne, alors que nous manipulons finalement assez bien d'autres codes complexes comme les mathématiques par exemple ? Comment le cerveau fait-il pour maîtriser une langue? Même si les recherches récentes montrent que de nombreuses régions de notre cerveau s'activent lors de la moindre opération mentale, les fonctions utiles au langage trouvent leur source dans deux aires qui ont donc une importance primordiale : l'aire de Wernicke et l'aire de Broca. Comme le rappelle cet article, les cerveaux des enfants élevés dans des milieux bilingues ou multilingues sont un peu dissemblables puisque l'aire de Broca ne distingue pas les langues apprises simultanément. Une solution souvent citée pour apprendre une langue étrangère est l'immersion. Pfromm, Robert.

Signac, le pointillisme expliqué en trois (petits) points De près, on ne voit que des points de couleur. Mais en s’éloignant… magie ! Une image apparaît. C'est le principe d'un mouvement pictural qui s’amuse à jouer avec notre perception : le divisionnisme, et plus particulièrement le pointillisme. A ne pas confondre avec l’impressionnisme ! L’idée de peindre en appliquant sur la toile des petites touches de couleur vous rappelle sans doute un autre courant : l’impressionnisme. Observez bien ci-dessus cette vue du port de Concarneau selon Paul Signac et comparez-la à la toile impressionniste de Claude Monet représentant Etretat, conservée au musée d’Orsay. C’est le cas ici, dans la prairie au premier plan de Concarneau, comme nous pouvons le voir sur ce zoom de la toile de Paul Signac. La science au service de l’art Mais pourquoi s’imposer un tel labeur ? Observez cet hommage de Paul Signac au Cercle chromatique, un ouvrage écrit par Charles Henry que vous pouvez parcourir ici (si vous avez du courage et beaucoup de temps). Jusqu'au 2 juillet

Boîte à outils Biblissima | Site en construction Actualité d'Alphonse Allais Bonjour ! Le fond de l’air est morose, en France et ailleurs. On nous le dit en tout cas beaucoup, non sans quelques motifs. Et les sujets de nos dernières émissions n’ont pas été sans refléter cette ambiance. - Guy-Charles CROS, Souvenirs sur Alphonse Allais, dans l’émission « Les Rêves perdus », le 22 décembre 1955. - Sacha GUITRY sur Alphonse Allais, au micro de Pierre LHOSTE, 17 juin 1954. - « Poème morne » d’Alphonse Allais, interprété par Philippe NOIRET, dans « Allegro », le 3 février 1973. - Lecture par Jean-Roger CAUSSIMON d’un extrait du « Captain Cap », le 1er janvier 1965. - « Pour en avoir le cœur net », d'Alphonse Allais, interprété dans les années 1950 par Jean-Marc THIBAULT et Roger PIERRE. - "Complainte amoureuse", d'Alphonse Allais, chantée par Juliette GRECO en 1969. - François CARADEC, Alphonse Allais, Belfond, 1994. - Daniel GROJNOWSKI, Aux commencements du rire moderne. - Daniel GROJNOWSKI et Bernard SARRAZIN, Fumisteries. - Alphonse Allais, écrivain.

Willem van de Velde l'Ancien Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Willem Van de Velde l'Ancien Biographie[modifier | modifier le code] Il était d'abord portraitiste de navires c'est-à-dire qu'il représentait le moindre détail des bateaux qu'ils soient en mouvement ou à quai. Œuvre[modifier | modifier le code] Willem van de Velde l'Ancien a notamment peint avant son arrivée en Angleterre en 1657 La Bataille de Terheide aujourd'hui exposé au Rijksmuseum d'Amsterdam. Willem van de Velde se spécialise ainsi dans les marines. Il a aussi dessiné les contours de La Rafale vers 1670 et La Salve vers 1680 que son fils, Willem van de Velde le Jeune, mit en couleurs, suite aux commandes du roi d'Angleterre Charles II. La Bataille de Terheide (1657) La Salve (vers 1680)par Willem van de Velde I et II Notes et références[modifier | modifier le code] Annexes[modifier | modifier le code] Bibliographie[modifier | modifier le code] Liens externes[modifier | modifier le code]

Related: