A propos de Citim Ecoutez un exemple... Consultation en ligne Ouvrez votre navigateur à l'adresse Téléchargement de Citim et installation sur disque dur ou CDROM Vous devez accepter les conditions des licences GPL et Creative Commons by-nc-sa avant de commencer le téléchargement (voir le paragraphe "Licences d'utilisation" ci-dessous) Téléchargez ici la dernière version de l'archive zip : Citim.zip (liste des changements) Désarchivez ce fichier quelque-part sur votre disque dur (par exemple sur le disque C:\ ou sur le Bureau). L'ensemble des fichiers contenu dans le dossier Citim peut être gravé sur un CDROM. Installations particulières Citim peut fonctionner sur un réseau local. Version papier Elle reprend les textes de tous les thèmes abordés dans l'outil. le livre des thèmes : l'intégralité des thèmes abordés dans Citim, le livre des tests : toutes les questions des 2 tests de chaque thème, le livre des corrections : toutes les réponses aux 2 tests. Liste de diffusion Contribuer
Biografie: Jan Wolkers als schrijver | Kunst en cultuur: Biografie Jan Wolkers was een Nederlandse schrijver en kunstenaar die op 26 oktober 1925 geboren werd in Oegstgeest. Volgens veel mensen behoort hij tot 'De Grote Vier', namelijk Harry Mulisch, Gerard Reve, Willem Frederik Hermans en hijzelf. Begin jaren ’60 kwam zijn eerste boek uit, en in 2007 was hij nog altijd actief in de schrijverswereld. Wolkers schreef voornamelijk romans, maar heeft daarnaast ook tal van essays, autobiografieën en toneelverhalen geschreven. Debuut In 1961 komt Wolkers’ eerste boek uit: ‘Serpentina’s Petticoat’. Na zijn literaire debuut volgden in korte tijd enkele romans waaronder ‘Kort Amerikaans’, ‘Een roos van vlees’ en ‘Terug naar Oegstgeest’. Film In de loop der jaren schreef Wolkers nog tientallen boeken, waaronder de romans ‘Brandende liefde’ (1981) en ‘Zomerhitte’. In zijn beginperiode als schrijver kreeg hij daarom ook veel kritiek te verduren op zijn boeken. Turks Fruit Wolkers bereikte een groot publiek. Texel Bibliografie Reacties
Tourisme Lexiques touristiques (Nl-An-D) Le Luxembourg belge est depuis longtemps réputé comme terre de loisirs et de tourisme. Nos publics se diversifient de plus en plus. Il nous a donc paru utile, de vous proposer ces lexiques français – néerlandais, français – anglais et français – allemand. Que vous soyez guide touristique, hôtelier, propriétaire de gîte, de chambre d’hôte, garçon de salle, agent d’accueil, gestionnaire d’un camping, ou encore commerçant dans une région touristique, nous espérons vivement que cet ouvrage vous aidera à trouver les mots justes et à mieux appréhender les attentes de vos clients, et donc mieux les servir. Lexique français-néerlandais Si vous souhaitez recevoir cette brochure, vous pouvez la commander sur le site internet de la FTLB Si vous souhaitez la télécharger : lexique_ikspreekuwtaal_tourisme.pdf Lexique francais-anglais Si vous souhaitez recevoir cette brochure, vous pouvez les commander sur le site internet de la FTLB Lexique français-allemand
Analyse de Citim 1Ce site est réalisé dans le cadre du projet intitulé Improving Immigrants' Access to Language and Society [AITO], cofinancé par le programme Leonardo da Vinci - Éducation et Culture de la Commission européenne [AgenceSocratesLeonardo]. Cinq pays participent à la réalisation de ce projet, à savoir : la France, la Grèce, la Finlande, l'Allemagne et la Norvège. 2Les auteurs du site ne précisent pas le public visé par la formation proposée. Mais on constate que cette formation a pour objectif de faciliter l'accès des immigrés au monde du travail d'autant plus que certains documents sont proposés dans la langue maternelle des apprenants (arabe, turc, berbère, etc.). 3Le site vise à : 4Citim est basé sur une série de situations de la vie professionnelle proposant vingt-deux thèmes différents que l'apprenant ou le formateur peut choisir selon les besoins de l'apprentissage. Figure 1 - Les 22 thèmes proposés par Citim. 5Chaque thème se présente ainsi : 2.1. Figure 2 - QCM proposé par Citim. 2.2.
Belgique Loisirs - Achat de livres, CD et DVD à prix réduits Apprendre le néerlandais pour les voyages Voici un petit cours de néerlandais, principalement pour pouvoir se débrouiller lors d'un voyage, mais aussi pour apprendre quelques notions et mots de base en néerlandais. Salutations Je ne comprends pas Orientation Exclamations Nombres Nombres Transports - bus Transport - train Transport + Logement Jours de la semaine Renseignements Les mois Boire Manger L'heure Acheter Visiter Problèmes Conversation
Nederlands Woordenschat en Grammatica - E-Zine Behandeling van gasten in restaurants en hotels | Eten en Drinken: Horeca Wanneer je werkt in een restaurant of hotel is het handig om iets te weten over hoe je gasten moet aanspreken, ontvangen en verder moet behandelen. Natuurlijk worden deze onderstaande regels niet overal toegepast, maar vaak heeft het wel nut om klanten op deze manier te behandelen. Hun indruk zal veel beter zijn en de kans dat ze terugkomen is groter! Aankomst Wanneer gasten binnenkomen in een hotel of restaurant vinden ze het fijn om een warm ontvangst te krijgen. Hotel Heet de gasten welkom en vraag of ze een fijne reis gehad hebben. Restaurant Heet de gasten welkom en vraag eventueel of je hun jas kan aannemen. Vervolgens.. Hotel In een hotel laat je de mensen natuurlijk lekker hun gang gaan. Restaurant In een restaurant zorg je natuurlijk ervoor dat de mensen hun bestelling kunnen opnemen. Uiteindelijk Hotel Bij een hotel is het weer simpel: neem de sleutels in van de gasten, vraag eventueel hoe hun verblijf was en wens ze nog een fijne dag! Manier van aanspreken Je houding
Moet je lezen! Ik spreek uw taal Lexiques touristiques (Nl-An-D) Le Luxembourg belge est depuis longtemps réputé comme terre de loisirs et de tourisme. Nos publics se diversifient de plus en plus. Il nous a donc paru utile, de vous proposer ces lexiques français – néerlandais, français – anglais et français – allemand. Que vous soyez guide touristique, hôtelier, propriétaire de gîte, de chambre d’hôte, garçon de salle, agent d’accueil, gestionnaire d’un camping, ou encore commerçant dans une région touristique, nous espérons vivement que cet ouvrage vous aidera à trouver les mots justes et à mieux appréhender les attentes de vos clients, et donc mieux les servir. Lexique français-néerlandais Si vous souhaitez recevoir cette brochure, vous pouvez la commander sur le site internet de la FTLB Si vous souhaitez la télécharger : lexique_ikspreekuwtaal_tourisme.pdf Lexique francais-anglais Si vous souhaitez recevoir cette brochure, vous pouvez les commander sur le site internet de la FTLB Lexique français-allemand
Nederlands als tweede taal verkooptraining en acquisitietraining. Gratis acquisitie- en verkooptips. Boordevol artikelen over verkopen.