Le jeu en classe de langue » idées Le temps, le temps, je cours toujours après! Mais avant de plonger la tête la première dans les préparatifs de la rentrée, je partage avec vous 5 jeux que je viens d’acheter à Liège, avec un court avis pour chacun, par ordre croissant de préférence. (Merci à Rodrigo et Francisco qui ont joué avec moi à tous les jeux, et qui me permettent donc de parler en meilleure connaissance de cause!). TakAttak (Si-trouille). Utile pour la classe de langue? Ouais, pourquoi pas? Un jeu de répliques plus ou moins cinglantes, où la capacité de réaction des joueurs est mise à rude épreuve. Pour en savoir plus sur le jeu: Detective Academy (Cocktail Games) Utile pour la classe de langue? Comme son nom ne l’indique pas, c’est un jeu où il faut trouver des mots à partir d’indices appartenant à des catégories imposées. Comment j’ai adopté un gnou (Le droit de perdre) Utile pour la classe de langue? Devino (Cocktail Games). Mindmaze.
Théâtralisation de contes et légendes du Québec – FLE/S | LMM Ce site est construit de façon à fournir une expérience de navigation à la fois conviviale et efficace. En page d’accueil, le projet de théâtralisation de contes et légendes du Québec est présenté en mettant l’accent sur les éléments suivants : objectifs ; contexte de réalisation : choix du théâtre, de la transmodalisation et du jeu ; public cible et principes qui guident la mise en œuvre de la plateforme. Le site est construit autour de trois capsules didactiques, qui se trouvent également en page d’accueil : Contes et légendes, Théâtre et Transmodalisation. Chaque capsule est élaborée autour des trois sections suivantes : - Vue d’ensemble : cette section permet de présenter de façon globale la thématique de la capsule en ciblant les principaux enjeux, objectifs et compétences à développer, en explicitant certains éléments théoriques et en proposant des jeux au formateur et aux apprenants pour s’approprier ces éléments. Les trois capsules sont présentées de façon indépendante.
Le jeu en classe de langue » Ressources pour la classe de FLE Plusieurs de ces réalisations sont des adaptations d’idées ou de matériel déjà existants. Je tâche d’indiquer dans la mesure du possible les sources originales. Merci d’en faire de même ! ♥ Ce symbole indique mes documents préféres. Supports ludiques Vous trouverez ici des supports permettant de mettre en place différentes activités ludiques dans la classe. Quelques pistes d’utilisation sont données, à vous de vous en inspirer ! Matériel de jeu Amorces pour un bilan. 15 amorces de phrases permettant de faire un bilan collectif d’un cours. Bobos d’ados (jeu d’expression écrite ou orale). ♥♥♥ 12 cartes originales pour jouer au jeu de Blablabla avec des ados. Version en español del juego de Blabla para adolescentes. Match de boxe argumentatif (jeu de rôles collectif). ♥♥♥ 8 cartes-situation qui sont autant de canevas pour un jeu de rôle collectif. Memorama du féminin/masculin. Récit multiplié. 8 cartes à tirer au sort pour faire raconter une même histoire en variant les points de vue. Couples.
HOME - includenetwork.eu INCLUDE is a pan-European network operating in the field of language policy and practice for the active social inclusion of groups at risk of exclusion such as migrant communities. It strives for the exchange and dissemination of common guidelines, policy, good practice and Content and Language Integrated Learning (CLIL) resources, and aims at contributing to the advancement of a socially inclusive European society. The Network works on two levels: • At the Policy level: by promoting, lobbying and exchanging experiences and practices supporting active inclusion and social cohesion. • At the Practitioner level: by identifying, pooling and disseminating successful practices of Content and Language Integrated Learning (CLIL) aimed at migrant and other ‘at risk’ groups, making these practices accessible to language training institutions, learning providers, teachers, trainers, facilitators and other stakeholder
Get Your TEFL Certification Online with ICAL TEFL Ressources d'accompagnement Cycles 2, 3 et 4 - Ressources pour les langues vivantes aux cycles 2, 3 et 4 Présentation générale des ressources en langues vivantes (étrangères et régionales) Les programmes de langues vivantes étrangères et régionales « n'entrent pas dans le détail des pratiques de classe, des démarches des enseignants ; ils laissent ces derniers apprécier comment atteindre au mieux les objectifs des programmes en fonction des situations réelles qu'ils rencontrent dans l'exercice quotidien de leur profession » comme le précise l'avant propos du programme pour le cycle 4. Les ressources proposées ici entendent accompagner les équipes dans leur réflexion sur la préparation et la mise en œuvre du cours de langues vivantes. Elles ont pour objectif de donner des pistes à adapter, à faire évoluer en fonction des profils d'élèves et des données propres à chaque classe et à chaque établissement, de nourrir l'initiative pédagogique des enseignants et des équipes, et non de figer ou d'imposer un modèle. Créer un environnement propice à l'apprentissage Élaborer une progression cohérente
Features of English as a lingua franca Millions of people across the world use English as a lingua franca to communicate with each other, when they do not share the same native language. While ELF communication is highly variable, there are features which have been identified as regularly (although not always) occurring. Over the last twenty years of so, researchers have worked to identify these common features or characteristics of English as a lingua franca (ELF) communication. Two of the most commonly described features of ELF communication are words and grammar (lexicogrammar) and pronunciation. Activity 1: Features of ELF lexicogrammar In this activity you are going to think about what you know, or guess, about the use of English as a lingua franca. Instruction What do you think? All 8 lexicogrammar features have been found and are documented as aspects of ELF communication. Seidlhofer (2004) argues that these all occur in ELF communication frequently, systematically and without causing communication problems. 1. 1. 2.
LINGUA FRANCAS - La véhicularité linguistique pour vivre, travailler et étudier, Fred Dervin La véhicularité linguistique pour vivre, travailler et étudier Fred DervinLogiques socialesLANGUE SOCIOLOGIE Une lingua francas se définit comme "une langue de contact entre individus qui ne partagent ni une langue maternelle ni une culture nationale commune" (Firth,1990). Les lingua francas existent depuis toujours et elles ont permis d'interagir et de communiquer, de faire du commerce, d'être d'accord, de débattre, de s'aimer, de se détester... A part l'anglais dit lingua franca, on sait peu des autres langues qui permettent aux individus de se rencontrer dans la véhicularité.
Le site ressource des anglicistes La clé des langues anglais Question d'actualité - Roe v. Wade L'arrêt Roe v. Lire l'article Crafting a poetic voice as a 21st century Indian woman – An introduction to Menka Shivdasani Par Manon Boukhroufa-Trijaud This article aims at shedding light on the work of Menka Shivdasani, a key figure of contemporary Indian poetry in English. Lire l'article 5 Basics You Need to Achieve a Flipped Language Classroom | General Educator Blog It’s time to flip the script on language education. And it starts with “flipping” your own class. What does that mean, exactly? Will you switch places with your students? Hand out worksheets upside down? Don’t worry—it’s more straightforward than it sounds. In other words, lectures and homework are “flipped.” The concept has been around for years, and many foreign language educators consider it an important tool for boosting students’ proficiency levels. Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere. What Is a Flipped Classroom? In a flipped classroom, the traditional teaching environment is inverted (or “flipped”). Flipped classroom teaching arose out of pedagogical research from the late ’90s and early 2000s, and solidified as a methodology about a decade later. “For teachers, what’s going to happen is they’re going to change their role,” Bergmann explains in this video. 5 Basics You Need for a Flipped Language Classroom 1. 2. 3. 4. 5.