Online Etymology Dictionary magic (adj.) late 14c., from Old French magique, from Latin magicus "magic, magical," from Greek magikos, from magike (see magic (n.)). Magic carpet first attested 1816. magic (v.) 1906, from magic (n.). magic (n.) late 14c., "art of influencing events and producing marvels using hidden natural forces," from Old French magique "magic, magical," from Late Latin magice "sorcery, magic," from Greek magike (presumably with tekhne "art"), fem. of magikos "magical," from magos "one of the members of the learned and priestly class," from Old Persian magush, possibly from PIE *magh- (1) "to be able, to have power" (see machine). magical (adj.) 1550s, from magic (n.) + -al (1). magician (n.) late 14c., from Old French magiciien "magician, sorcerer," from magique (see magic (n.)). wizard (n.) early 15c., "philosopher, sage," from Middle English wys "wise" (see wise (adj.)) + -ard. charm (n.) c.1300, "incantation, magic charm," from Old French charme (12c.) Sense of "pleasing quality" evolved 17c. Thoth
My Writing Spot Sound symbolism Study in linguistics In linguistics, sound symbolism is the perceptual similarity between speech sounds and concept meanings. It is a form of linguistic iconicity. For example, the English word ding may sound similar to the actual sound of a bell. Linguistic sound may be perceived as similar to not only sounds, but also to other sensory properties, such as size, vision, touch, or smell, or abstract domains, such as emotion or value judgment. Plato and the Cratylus Dialogue [edit] However, faced by an overwhelming number of counterexamples given by Hermogenes, Socrates has to admit that "my first notions of original names are truly wild and ridiculous". The Upanishads and Vyākaraṇa contain a lot of material about sound symbolism, for instance: The mute consonants represent the earth, the sibilants the sky, the vowels heaven. The concept of Sphota and Nirukta is also based on this. Early Western phonosemantics Onomatopoeia refers to words that imitate sounds. Sound symbolism in basic vocabulary
Calque In linguistics, a calque (/ˈkælk/) or loan translation is a word or phrase borrowed from another language by literal, word-for-word (Latin: verbum pro verbo) or root-for-root translation. Used as a verb, "to calque" means to borrow a word or phrase from another language while translating its components so as to create a new lexeme in the target language. "Calque" is a loanword from a French noun, and derives from the verb "calquer" ("to trace", "to copy").[1] "Loanword" is a calque of the German "Lehnwort", just as "loan translation" is of "Lehnübersetzung".[2] Proving that a word is a calque sometimes requires more documentation than does an untranslated loanword, since in some cases a similar phrase might have arisen in both languages independently. This is less likely to be the case when the grammar of the proposed calque is quite different from that of the language proposed to be borrowing, or the calque contains less obvious imagery. Examples[edit] "Flea market"[edit] "Skyscraper"[edit]
Internet Resources - Writers Resources - Writing Links & Writers Links for Writers - Word Stuff Unsorted [/writers] James Patrick Kelly - Murder Your Darlings - "When time comes to make that final revision, however, you must harden your heart, sharpen the ax and murder your darlings." Greda Vaso - Determining the Readability of a Book - includes formulas for Gunning's Fog Index, Flesch Formula, Powers Sumner Kearl L. Kip Wheeler - Literary Terms and Definitions L. Kip Wheeler - Comp - Lit - Poetry - Links - more Style - Grammar - Errors in English [/writers]American Heritage - Book of English Usage - free download Band-Aid AP StylebookPaul Brians - Common Errors in EnglishCJ Cherryh - Writerisms and other Sins The Chicago Manual of Style FAQ Gary N. Curtis - The Fallacy Files - Logical fallacies and bad arguments Prof.
Fréquence d'apparition des lettres La fréquence d'apparition des lettres est une donnée statistique utilisée en linguistique, en typographie et en cryptographie liée au fait que les utilisateurs de la langue écrite n'utilisent pas les lettres disponibles au hasard, mais selon l'ordonnancement de la langue, du langage et de la parole. Bien que l'alphabet ne soit pas hiérarchisé, les lettres écrites ne sont pas utilisées à la même fréquence, en français comme dans les autres langues. Ainsi, si l'on prend un texte en français composé de 100 lettres, on n'aura pas 100 lettres différentes mais environ 12 fois la lettre E, 7 fois la lettre A, 7 fois la lettre I, 7 fois la lettre S, etc., selon une loi de distribution qui n'est pas facile à déterminer. Le calcul de la fréquence d'apparition des lettres en français se fait après avoir constitué un corpus de textes (ensemble cohérent et systématique de documents textuels). Le choix des documents est crucial. Le dictionnaire est parfois utilisé comme corpus. [réf. nécessaire]
Dictionnaire latin, analyse de texte latin, idéal pour le soutien scolaire The Ren'Py Visual Novel Engine Théorie de la référence directe John Stuart Mill[modifier | modifier le code] Dans le Système de logique (1843), John Stuart Mill distinguait entre connotation et dénotation. Le terme de connotation désignait la relation entre un nom (particulier ou générique) et une ou plusieurs caractéristiques. Il équivaut à ce que la logique classique entendait sous le concept de compréhension : l'ensemble des attributs formant l'essence d'un sujet. Tandis que la dénotation renvoie à l'ensemble des individus ou objets existants désignés par le concept. dénote l'ensemble des veuves existantes,et connote les caractéristiques d'une veuve, ces caractéristiques étant d'être une femme et d'avoir été marié à quelqu'un qui est désormais décédé. Un nom dénote un ensemble d'objets qui ont les caractéristiques que le nom connote. Un même objet peut, d'un autre côté, être dénoté par différents noms ayant des connotations différentes. La connotation peut être comprise comme formant la signification pour Mill[1]. Prenons le nom propre George W.
Chuang Tzu's Chaos Linguistics [The Seven by Nine Squares home page] by Peter Lamborn Wilson Contents Note Suggested method for reading the text: extensive quotations from "Chuang Tzu" (translations by A.C. The bait is the means to get the fish where you want it, catch the fish and you forget the bait. Does Taoism possess a "metaphysics"? Certainly later Taoism, influenced by Buddhism and Neo-Confucianism, developed elaborate cosmology, ontology, theology, teleology, and eschatology - but can these "medieval accretions" be read back into the classic texts, the Tao Te Ching, the Chuang Tzu, or the Lieh Tzu? Well, yes and no. Supernaturalism and materialism both appear equally funny to him. The Chuang Tzu must surely be unique amongst all religious scripture [3] for its remarkable anti-metaphysics. The universe comes into being spontaneously; as Kuo Hsiang points out [4], the search for a "lord" (or agens) of this creation is an exercise in infinite regress toward emptiness. But first let me define a few terms. Kuo Hsiang
Ink - Quotes about writing by writers presented by The Fontayne Group Writing "I put a piece of paper under my pillow, and when I could not sleep I wrote in the dark." Henry David Thoreau "Writing is an adventure." Winston Churchill "Know something, sugar? Stories only happen to people who can tell them." Allan Gurganus "... only he is an emancipated thinker who is not afraid to write foolish things." Anton Chekhov "A poet is someone who stands outside in the rain hoping to be struck by lightening." "Whether or not you write well, write bravely." "The first rule, indeed by itself virtually a sufficient condition for good style, is to have something to say." Réflexions saussuriennes sur le temps et le moi * Cet article est une version largement remaniée de la communication présentée au colloque. Il est re (...) 1 C’est Roman Jakobson lui-même qui m’a montré avec enthousiasme les manuscrits saussuriens dans la (...) 1La Houghton Library, section des manuscrits et des livres précieux de la Widener Library, bibliothèque de l’Université de Harvard (Cambridge, Massachusetts, Etats-Unis), a pu acheter en 1967 un ensemble de manuscrits de Ferdinand de Saussure au Docteur Raymond de Saussure. Cet achat a été rendu possible grâce à l’intervention de Roman Jakobson, professeur à Harvard et à M.I.T. à ce moment1. 2 R. « These newfound materials present an invaluable source for the future exhaustive studies of the scholar’s still vital legacy. 3 L’importance quantitative des manuscrits de Harvard n’est pas négligeable du tout. 5 3283, 3284, 3285, dans l’édition critique de R. 3Les notes sur la phonétique sont regroupées essentiellement, mais pas complètement, dans les cinq cahiers de la Chemise 8.
Palindrome Semiotics A Chronotope of Revolution: The Palindrome from the Perspective of Cultural Semiotics By Erika Greber (Univ. of Munich / UC Irvine) In the following abstract, I propose to analyze the palindrome in terms of cultural semiotics and to explore the subliminal semantic concepts and metaphorological implications which are involved in the genre's postmodern renaissance and which articulate certain political anxieties (something which applies especially to the recent rise of palindrome writing and criticism in Russian, German and Serbo-Croatian literatures). (2) The palindrome, a special, restricted case of anagram, foregrounds the principle of letter permutation by its strictly sequential proceeding and thus has become the prototype and symbol of anagrammatic letter revolution (in Greek: anagrammatismos, in Latin: revolutio). The idea of the palindrome is closely associated with the material and corporeal aspect of verbal signification. Semyon Kirsanov (1966) Aleksandr Bubnov (1992) transl.
Creative Writing Prompts, Creative Writing Ideas, Creative Writing Exercises, ... — Helping Writers and Poets Get Some Writing Done