TCF - Accueil RUB. SITE SCÉRÉN : Passerelles en quinze langues (BIS) : Éva. langue d'origine En complément du premier numéro de Passerelles en quinze langues voici Passerelles (BIS) pour 14 nouvelles langues…Ces nouvelles traductions ont été réalisées à l’initiative de Nathalie Deruguine (co-auteur du premier ouvrage avec Jean-Charles Rafoni).Les quinze premières langues, la traduction française des fiches et les modalités de passation des tests sont disponibles dans Passerelles en quinze langues : évaluation-lecture en langue d’origine (cycles II et III). Ces deux ouvrages constituent deux outils complémentaires permettant d'évaluer les compétences en lecture, dans leur langue d'origine, des élèves nouvellement arrivés en France. Évaluation diagnostique au moyen de fiches en 29 langues différentes.Chacun des nouveaux tests est téléchargeable au format PDF. Tests en langue d'origine Extrait de Passerelles en quinze langues Élèves lecteurs ou non-lecteurs dans leur propre langue Élèves lecteurs ou non sur caractères latins
ACIDE FLE RUB. SITE Canopé : Voyage avec les mots L’opération « Dis-moi dix mots », organisée par le Ministère de la Culture et de la Communication (DGLFLF), invite chacun à jouer et à s’exprimer autour de dix mots choisis par les différents partenaires francophones. Elle met à l’honneur cette année « dix mots… que tu accueilles », des mots venus d'ailleurs qui se sont intégrés dans l'usage du français. Ils illustrent la capacité de notre langue à accueillir des mots étrangers.La série propose aux enseignants et aux élèves des ressources pour mieux connaître ces mots : des films animés basés sur une chronique éducative, ainsi que des fiches pédagogiques imprimables pour mieux les comprendre, les approfondir et les utiliser. Exposition « Dis-moi dix mots… que tu accueilles » : Consulter l’exposition Brochure « Dis-moi dix mots… que tu accueilles - Supports et activités pédagogiques » : Consulter la brochure
RFI Les exercices d'écoute Des parcours progressifs de compréhension orale pour se familiariser avec le français parlé. Un court reportage autour de l'actualité culturelle forme le point de départ d'un jeu de pistes sonore allant du repérage à la compréhension du sens. Les Français vont-ils au restaurant ? L'exposition Charlie Hebdo à Angoulême Golo, ancien dessinateur pour Charlie Hebdo Qui se marie en Europe ? Riad Sattouf, lauréat du prix de la BD Où faire la fête le 31 décembre ? Que savez-vous de Marquerite Duras ? Les Restos du cœur Kilimandjaro : le toit de l'Afrique en fauteuil roulant Dali fait le mur Rendez-vous dans Paris Mondial, miroir des fiertés nationales Le doublage des films en VF Disparition de Gabriel García Márquez Que savez-vous des grands dinosaures ? Paco de Lucia, l'étoile du flamenco s'est éteinte Finance watch Le carnaval de Johannesburg Guinguette et bal musette Lou Reed, légende du rock Hommage à Édith Piaf Rire avec... les politicien(ne)s ? Le « Tour de fête » Fête Ndogo au Cameroun
SITE + RSS : revue Le français dans le monde PHONETIQUE Apprendre à prononcer le français SITE + RSS + LETTRE Association Française des Enseignants de Français En bref.. Les rectifications de l'orthographe au Journal Officiel du 6 décembre 1990, copie de l'original Règles d'application des recommandations orthographiques, Jacques David Déclaration de l'Académie française, 5 février 2016 : L'Académie française et la "Réforme de l'orthographe" "Un condensé : l'orthographe rectifiée sur le site de l'AFEF" "J'enseigne en nouvelle orthographe... et tout va bien." L'orthographe rectifiée enfin appliquée dans les programmes des cycles 2-3-4 : le Miniguide pour comprendre et appliquer les rectifications "Réforme de l'orthographe : Viviane Youx (AFEF) prend parti pour la souplesse de la langue", Café Pédagogique, 5 février 2016 Projet de programme pour l'enseignement de complément "Langues et cultures de l'Antiquité" Prix Education aux médias des Assises du Journalisme - Appel à candidatures Programmes d'enseignement des cycles 2,3,4. Agenda... Visitez Mundolignua - Musée des langues, du langage et de la linguistique, Paris 6ème "Enseigner l’oral ?"
TCF - Accueil RUB. SITE Armand Colin : Revue Le Français aujourd'hui (AFEF) Depuis la création des Annales de géographie, en 1891, nos périodiques témoignent tous, dans leur discipline, des dernières avancées de la recherche et du mouvement des idées. Aujourd'hui composé de 19 titres, notre portefeuille de revues a pour objectif de diffuser le meilleur de la recherche en sciences humaines et sociales (SHS) et en lettres en France et à l'étranger. Leur haut niveau d'exigence scientifique destine ces publications à être des outils de travail incontournables et à fournir matière à réflexion aux chercheurs, décideurs et médiateurs (enseignants, journalistes spécialisés...) de chaque communauté concernée. Tarifs 2014 Bon de commande Télécharger ou feuilleter le catalogue des revues 2014 Mode d'emploi d'accès aux revues en ligne Conditions générales d'abonnement aux revues Soucieux de préserver la scientificité, la diffusion et la vitalité de ses revues, en France comme à l'étranger, Armand Colin affiche sa politique en matière d'Archives ouvertes.
Capsules linguistiques – Centre de communication écrite Centre de communication écrite Recherche Boite à outils Affichage de l'élement 1 à 10 sur 265 éléments Précédent12345…27Suivant Boite à outils Ateliers et modules Centre d’aide en français Francofête Tests de français Comment s’inscrireà des cours EDP? Politiques linguistiques À propos du CCE Page d’accueil © Centre de communication écrite. TCF - Test de connaissance du français - Estudiantes de primer ciclo universitario (L1-L2) y escuelas de arquitectura: La solicitud de admisión previa (DAP) exige el TCF a todos los futuros estudiantes que deseen cursar estudios de primer ciclo en una universidad (licence 1 o licence 2) o en las escuelas de arquitectura. - Estudiantes de 2do, 3er ciclo, "grandes écoles": los establecimientos de enseñanza superior piden sistemáticamente el TCF a los estudiantes que desean presentar un expediente de inscripción en segundo o tercer ciclo (grado y postgrado) en un establecimiento de enseñanza superior o en una "Grande école". Desde el 16 de octubre de 2006, el Ministerio de Inmigración y Comunidades Culturales (MICC) de Québec exige a las personas que presentan un expediente de inmigración para Québec que justifiquen su nivel de conocimientos del francés realizando el "TCF pour le Québec" (TCF para Québec).