Omar – en kille med snille och smak! För några dagar sedan fick eleverna i uppgift att föreställa sig Omar i några olika situationer. Vi har lyssnat på en radioteater, läst texter och sett (och hört) hur Omar pratar, bland annat här under ett julfirande med Ture. Eleverna är sedan tidigare bekanta med begreppet stilnivå och kan därför snabbt konstatera att Omar uttrycker sig på en hög och jämn språklig stilnivå. Under bilden följer några av elevernas förslag hur det låter när Omar talar… Mannar i mitt ärade fotbollslag, marschera med högre hastighet! Ursäkta, det vore med stor ära om ni visar mig riktningen till närmaste badhus. Skulle jag få reklamera detta magnifika sittunderlag? Det var den mest magnifika maten jag någonsin tillfört i mitt matintag. I all enkelhet, öka elevernas språkliga medvetenhet.
Kort svensk språkhistoria Det har hänt mycket i svenskan under historiens lopp. Det kan man se om man jämför en runinskrift med en nutida text. Perioder Samtidigt med vikingatidens början (omkring 800) kan man urskilja svenska som eget språk. Den första perioden (omkring 800–1225) kallas den runsvenska tiden, eftersom inskrifter med runor är de egentliga skriftliga källorna då. Här följer några viktiga förändringar på olika områden. Uttal Diftonger försvann i runsvensk tid: stain blev till sten. Skrift Runskriften ersätts av latinsk skrift under klassisk fornsvensk tid; bokstäverna æ och ø ersätts av ä och av ö under yngre fornsvensk tid; bokstaven å införs i äldre nysvensk tid. Böjning Böjningssystemet har förenklats sedan fornsvenskan. Lånord och påverkan Med kristendomen (900-talet) kom ord från latin som mässa och kloster och grekiska som kyrka och biskop. Viktiga händelser Kristnandet på 900-talet innebar kontakt med den europeiska kulturen. En rättskrivningsreform genomfördes 1907.
Vem äger svenskan? I över två veckor har min fritid handlat om svenska språket. Människor har sökt upp mig för att vittna om språkets betydelse i deras vardag. Språket som verktyg att inta verkligheten, språket som inre klangbotten, språket som identitetsmarkör, språket som utsorteringsinstrument (kan du inte svenska får du inget jobb). Jag visste inte att språkfrågor fyller människors vardag och är avgörande för deras självbild. "Witt-Brattströmska kompaniet söker språkfascister. Jag måste erkänna att jag blir genomledsen. Bakgrunden till Gringos aggressiva reaktion är mitt uttalande i en skolpolitisk paneldebatt, ledd av Jan Björklund (direktsänd i TV 24 26/3). Simsalabim så förvandlas min anti-diskriminerande hållning (bättre svenskundervisning till alla skolelever) till främlingsfientlighet och bananståndet ovan till mitt seriösa integrationsförslag. Men jag är inte ensam! Till frågan om svenskans vara eller inte vara som huvudspråk för alla i det här landet hör den svenska litteraturen.
Material för undervisning i nordiska språk Rundtur i Köpenhamn - framför datorn Du får en guidad tur online och instruktioner på danska om var på skärmen du ska klicka för att komma vidare. Rundturen tar omkring 25 minuter men du kan välja att dela upp den i tre delar. På webbplatsen som är producerad av Utbildningsstyrelsen i Finland hittar du även ordlista och manus. Rundtur i Köpenhamn Det nordiska urspråket Se korta videoklipp på hur språket kan ha låtit i Skandinavien år 400 och år 1200. Det nordiska urspråket Språkkurs i isländska - Icelandic online Här kan du se videor med dialoger från vardagliga situationer som sedan följs upp med frågor. Språkkurs i isländska Ordförrådstest på norska och danska Här kan du göra ordförrådstester av olika svårighetsgrad på norska, danska och andra språk. Ordförrådstest Nordens språk med rötter och fötter Ett språkhistoriskt läromedel för gymnasieelever som har producerats av Nordiska ministerrådet. Nordens språk med rötter och fötter Nordisk sprog Webbplats från Danmarks radio om nordiska språk.
Bananen kostar typ fem kronor | Språktidningen Typ i betydelsen 'ungefär, sisådär' är inget modeord. Det har överlevt ett kvartssekel och nästan tio generationer av gymnasieelever. Vi gjorde ett test på en skola i Stockholms närhet. Trehundra gymnasister fick svara på tre öppna frågor, som det inte var så lätt att ge exakt svar på, till exempel Hur mycket kostar en banan? Tanken var att locka fram så många uttryck som möjligt för ungefärlighet, utan att det framgick att detta var vår avsikt. I senaste upplagan av Svenska Akademiens ordlista, SAOL, står att typ är ett substantiv. Var detta bara en krusning på språkets annars så spegelblanka yta? Detta är tio-i-topplistan för begreppet 'ungefär sisådär': typ: 40 procentkanske: 31 procentungefär: 19 procentväl: 9 procentcirka, ca: 6 procentnog: 4 procentvenne: 3 procent välle: 1 procent Några varianter, som sisådär och nåt sånt, fick under en procent var. Ordet venne står för 'vet inte'. Testdeltagarna fick två kontrollfrågor, där undersökningens syfte framgick klart. Han kommer klockan 18
Värna det svenska språket! - Trelleborgs Allehanda Jag undrar hurlänge ”engelska sjukan” ska få härja och sprida sig? Sjukan att blandat in engelska ord, namn och uttryck i alla sammanhang. Varför ska vi göra det? Har till och med hört gymnasister säga: ”Jag är så fucking trött i dag.” Att plocka uppett eller annat låneord från franska, tyska eller engelska, eller varför inte helt andra språk, är helt i sin ordning tycker jag. Kina kommer ju starkt numera. Språket - identitetsskapare och maktmedel När Aino Trosell formade sina första ord var det dalbymål hon tog i munnen. Hon ärvde det av sin mamma, som kom från Sysslebäck i Dalby socken i norra Värmland. - Det smakade som hjortron på tungan. Det drar mot norskan och är så oerhört poetiskt och känslomättat. Jag har förlorat det nu, men jag vill alltid gråta när jag hör det talas. Jag blir alldeles varm, jag vill sitta ner och höra mer, mer. Aino talade malungsmål också. - Malungsmålet var träflis och tjära, pålitligt och kärvt. Svenskan kallades bortamål, och Aino sög den i sig från böckerna på biblioteket och från nattgästerna i det rum för resande som hennes mamma höll öppet. - Svenskan hade slips och fällde ibland upp en koffert på kökssoffan, full av dukar och skjortor, strumpor och porslin. Så kände Aino för svenskan. "Du ska alltid vara bättre än en Svensson, även i svenska!" - Pappa i Tunisien var trygg och självsäker, en man med glädje och pondus. När de var på tu man hand talade de ofta arabiska eller franska.
Klasskillnader syns i språket När Dramaten sätter upp Pygmalion i modern men dock traditionell Londonmiljö, väljer man att placera Elizas tunga cockneyslang i Malmö. Ensemblen har fått hjälp av den skånska Sveriges Radio–medarbetaren Faten Masri som förklarat skillnaden mellan malmöitiska och Rosengårdsslang. Men förortssvenskan ser förstås inte likadan ut överallt i Sverige. Språkprofessorn Ulla–Britt Kotsinas har länge studerat röster från storstädernas ytterområden, framför allt slang och dialekter från invandrartäta områden i Stockholm. Bland annat gav hon ut boken Förortsslang tillsammans med rapparen Dogge Doggelito för sex år sedan. – Klasskillnader finns alltid och de syns väldigt tydligt i språket. Hur fungerar språket som klassmarkör i dag? –I ordvalet. Lena Ekberg är chef för Sveriges officiella språkorgan Språkrådet och även professor i nordiska språk vid Lunds universitet. – Jag blir väldigt nyfiken på hur Pygmalion ska gestaltas i dag. Lena Ekberg menar att vi anpassar språket efter olika situationer.