background preloader

Langues vivantes

Facebook Twitter

Enseignement hybride en espagnol. "Continuer une progression pédagogique raisonnable même si les examens ont été adaptés est un enjeu fort de l’hybridation.

Enseignement hybride en espagnol

Comment assurer la continuité des apprentissages sur un temps de présence discontinu en ne reproduisant pas à l’identique le travail de semaine A en semaine B ? " Sur le site académique de Poitiers, Solène Pagnoux conseille sur l'organisation de la semaine. Sur le même site, Céline Toffoli montre l'organisation dans son lycée. "La semaine en présentiel, nous faisons cours normalement avec un groupe restreint d’une quinzaine d’élèves environ. La deuxième moitié de la classe est à la maison avec un travail en autonomie à faire et à organiser sur la semaine. Sur le site de Poitiers. Anglais : Sur le Black History Month. Ministère de l'Education Nationale de la Jeunesse et des Sports.

Les particularités des sections internationales Les sections internationales répondent à trois objectifs : faciliter l'accueil et l'intégration d'élèves étrangers dans le système scolaire français et leur éventuel retour dans leur système d'origine permettre aux élèves français de pratiquer une langue étrangère de manière approfondie favoriser la transmission des patrimoines culturels des pays concernés.

Ministère de l'Education Nationale de la Jeunesse et des Sports

Six heures supplémentaires d'enseignement en langue vivante histoire-géographie, ou mathématiques pour les sections de chinois : deux heures dans la langue de la section et deux heures en français lettres étrangères : quatre heures en plus des horaires normaux de langue vivante étrangère Les programmes sont établis en concertation par les autorités pédagogiques françaises et celles du pays partenaire. 17 langues proposées Baccalauréat général avec option internationale du baccalauréat (O.I.B.) Ministère de l'Education Nationale de la Jeunesse et des Sports. L’amélioration des compétences des élèves français en langues vivantes est une priorité.

Ministère de l'Education Nationale de la Jeunesse et des Sports

Langues vivantes - Éduscol. Le guide de l’assistant de langue en FranceFrance Éducation International a publié le Guide de l’assistant de langue en France 2020-2021. (Lire la suite >>)Articuler son enseignement en présence et à distance en LVUn webinaire proposé en replay par l’académie de Versailles. (Lire la suite >>)Fake News BustersUne fiche Édubase sur un projet eTwinning. Abonnez-vous à la version 100 % numérique de TVLangues. En ce début d’année scolaire, pour répondre davantage aux besoins et usages actuels des enseignants de langues, notre célèbre revue audiovisuelle TVLangues bascule intégralement vers le numérique et concentre son offre sur l’apprentissage de l’allemand et de l’anglais pour les lycées et les établissements post-bac.

Abonnez-vous à la version 100 % numérique de TVLangues

Elle devient ainsi accessible partout, à toute heure, sur ordinateur et sur tablette. L’abonnement numérique, en quoi consiste-t-il ? En souscrivant un abonnement à TVLangues numérique, allemand ou anglais, 10 enseignants de votre établissement recevront chaque trimestre, directement dans leur espace abonné, 13 ou 14 nouveaux modules comprenant des vidéos inédites et un accompagnement pédagogique complet. Cécile Morzadec : Enseigner les langues avec Freinet. "La pédagogie Freinet dans le second degré c'est compliqué.

Cécile Morzadec : Enseigner les langues avec Freinet

En langues vivantes c'est encore plus compliqué". Professeure d'espagnol au lycée d'Eaubonne (95) Cécile Morzadec relève le défi. Avec 3 collègues, Louise Boisdron, professeure d'espagnol à Rennes, Marie Durand, professeure d'anglais à Marseille et Murielle Bouré à Mons-en-Baroeul, elle ouvre un padlet participatif pour échanger des séquences d'enseignement inspirées par la pédagogie Freinet. N° 534 - Enseigner les langues aujourd’hui.

Compréhension

Productions écrites. Evaluation. Fondamentaux didactiques. Pratique de l'oral. Pratiques de classe. Projets particuliers. Comment les lycéens utilisent-ils les traducteurs en ligne ? "Le traducteur en ligne est un outil dont l'apparente popularité auprès des lycéens suscite souvent de vives réactions parmi les enseignants de langues vivantes en France", expliquent Aurélie Bourdais et Nicolas Guichon, dans un article publié par Alsic.

Comment les lycéens utilisent-ils les traducteurs en ligne ?

"Le but de cette recherche, qui s'appuie sur une enquête par questionnaire menée auprès de lycéens, est de dresser un état des lieux de la fréquence d'utilisation et des représentations des traducteurs en ligne par ces élèves et d'analyser leurs pratiques déclarées pour identifier les enjeux didactiques que posent ces outils aux enseignants de langue... Il ressort de cette étude que les traducteurs en ligne sont souvent utilisés pour des tâches de production écrite à des fins de vérification lexicale, ce qui pourrait répondre à la fois à des besoins cognitifs et affectifs, et que leur fonctionnement est généralement mal maîtrisé. CINÉALLEMAND11. Entre septembre 2019 et juin 2020, quatre films allemands ont été projetés dans nos cinémas partenaires : La Reine d'un Été Timm Thaler BAllon La Révolution Silencieuse Questionnaires Vous trouverez ici des fiches à télécharger, à destination des classes dont les projections CinéAllemand ont été annulées du fait de la crise sanitaire liée au Covid-19.

CINÉALLEMAND11

Entre février 2018 et juin 2019, les trois films allemands suivants ont été projetés par nos cinémas partenaires : Auf Augenhöhe Amelie Rennt Berlin Rebel High School Entre janvier et décembre 2017, trois films allemands ont été projetés par nos cinémas partenaires à l’occasion de séances scolaires dans toute la France. Oh Boy Tout est bien qui frit bien. Cécile Morzadec : Des émotions pour le cours d'espagnol. Comment raccrocher des élèves en plein mois de juin ?

Cécile Morzadec : Des émotions pour le cours d'espagnol

Mettez de l'émotion, nous dirait Cécile Morzadec. Professeure d'espagnol au lycée d'Eaubonne (95), elle propose un rituel et des exercices qui amènent l'émotion dans la classe virtuelle. Pour renforcer les apprentissages en espagnol. Un rituel Le "quoi de neuf" est un classique de la pédagogie Freinet. "Lors du confinement on a tous senti qu'il fallait mettre de l'émotion dans les échanges. La classe est divisée en deux demi groupes qui se succèdent.