background preloader

Rapporter un discours au passé.

Rapporter un discours au passé.
Exercice n°2 : Du direct à l'indirect... Savez-vous le faire ? Aide : Lisez attentivement le dialogue puis complétez le texte au discours indirect Hier, j’ai rencontré un vieil ami qui m’a dit "Je suis content de te revoir, je pensais que tu avais déménagé" Je lui ai répondu "En effet, je n’habite plus à Nice" Il m’a demandé "Depuis combien de temps ?" Je lui ai répondu "J’ai déménagé l’année dernière et je suis revenu hier" Il m’a dit "J’aurais aimé être au courant" Je lui ai répondu "Je t’ai envoyé un courriel !" Il m’a rétorqué "Si c’était vrai, je l’aurais vu !" Je lui ai alors dit sur un ton sec "La prochaine fois , si tu me donnes la bonne adresse je t’avertirai peut-être !" Il m’ a dit "Ne m’adresse plus jamais la parole ! Je l’ai alors quitté en me disant à moi-même "S'il se vexe pour si peu, ce n’est pas un vrai ami !"

Discours direct -discours indirect Du discours direct au discours indirect. Préambule : Le style indirect est employé pour rapporter des paroles. Ce rapport nécessite quelques transformations grammaticales. Ce cours peut vous paraître difficile de prime abord, mais ne vous affolez pas, en le lisant calmement vous verrez que beaucoup de notions sont simplement de la logique. Ce qu'il vous faut connaître en premier, ce sont les changements de temps. Il existe d'autres changements dont je ne parle pas, pour ne pas surcharger ce cours déjà long et dont on ne vous tiendra pas rigueur si vous ne les employez pas. Bon courage. Les modifications de temps dans le style indirect, les autres ne changent pas. Les modifications des marqueurs de temps dans le style indirect. Les modifications des pronoms dans le style indirect en gardant toujours les concordances de temps précédentes. Les modifications des démonstratifs dans le style indirect en gardant toujours les concordances de temps précédentes. Autres modifications :

Le jeu en classe de langue » Ressources pour la classe de FLE Plusieurs de ces réalisations sont des adaptations d’idées ou de matériel déjà existants. Je tâche d’indiquer dans la mesure du possible les sources originales. Merci d’en faire de même ! ♥ Ce symbole indique mes documents préféres. Supports ludiques Vous trouverez ici des supports permettant de mettre en place différentes activités ludiques dans la classe. Quelques pistes d’utilisation sont données, à vous de vous en inspirer ! Matériel de jeu Amorces pour un bilan. 15 amorces de phrases permettant de faire un bilan collectif d’un cours. Bobos d’ados (jeu d’expression écrite ou orale). ♥♥♥ 12 cartes originales pour jouer au jeu de Blablabla avec des ados. Version en español del juego de Blabla para adolescentes. Match de boxe argumentatif (jeu de rôles collectif). ♥♥♥ 8 cartes-situation qui sont autant de canevas pour un jeu de rôle collectif. Memorama du féminin/masculin. Récit multiplié. 8 cartes à tirer au sort pour faire raconter une même histoire en variant les points de vue. Couples.

Interrogation indirecte (2) + vocabulaire transport - Exemple : – Est-ce qu’il va au travail en train ? – Tu veux savoir s’il va au travail en train, c’est bien ça ? 1. Combien de temps elle met si elle marche vite ? – Tu veux savoir combien de temps elle met si elle marche vite, c’est bien ça ? 2. – Tu veux savoir pourquoi elle ne prend pas le métro, c’est bien ça ? 3. – Tu veux savoir à quelle heure est le dernier métro, c’est bien ça ? 4. – Tu veux savoir ce qui est le plus pratique pour se rendre à Tours, c’est bien ça ? 5. – Tu veux savoir ce que je fais quand il y a une grève, c’est bien ça ? 6. – Tu veux savoir s’il y a beaucoup de circulation le soir, c’est bien ça ? 7. – Tu veux savoir s’il y a plus d’embouteillages quand il y a une grève des transports, c’est bien ça ? 8. – Tu veux savoir combien de temps ça me prend pour aller à mon bureau, c’est bien ça ? 9. – Tu veux savoir si je marche quand même jusqu’à la gare quand il pleut, c’est bien ça ? 10. – Tu veux savoir combien de temps on va mettre pour rentrer, c’est bien ça ?

Exercices d'écoute avec bandes-annonces Ça va Ce site utilise des cookies pour assurer les services de Google Analytics et Google Adsense. Plus d'info Cookie Consent plugin for the EU cookie law Bandes-annonces Exercices d'écoute pour étudiants de niveau avancé avec bandes-annonces de films français Les adieux à la reineJacquot Benoit Amélie PoulainJean-Pierre Jeunet AmourMichael Haneke L'AscensionLudovic Bernard L'auberge espagnoleCédric Klapisch Avant l'hiverPhilippe Claudel Beaux-parentsHéctor Cabello Reyes La Belle ÉpoqueNicolas Bedos Bienvenue chez les Ch'tisDany Boon Les choristesChristophe Barratier Comment j'ai tué mon pèreAnne Fontaine La conquêteXavier Durringer Dans la maisonFrançois Ozon Demain tout commenceHugo Gélin De Rouille et d'OsJacques Audiard Deux moiCédric Klapisch EllePaul Verhoeven Elle s'appelait SarahGilles Paquet-Brenner La famille BélierÉric Lartigau Les femmes du 6ème étagePhilippe Le Guay Grâce à DieuFrançois Ozon Le hérissonMona Achache Les héritiersMarie-Castille Mention-Schaar Des hommes et des dieuxXavier Beauvois

Le Gérondif - Formation Index Verbe Essayer des exercices sur cette leçon Le Gérondif - Définition Le Gérondif est défini comme une forme adverbiale du verbe formé d'un participe présent précédé d'un préposition "en". C'est une forme composée de la préposition en suivi d'un participe présent. ex. en marchant, en parlant, en mangeant, en commençant... Le gérondif toujours représente une circonstance qui accompagne le verbe principal tout en restant invariable. C'est-à-dire, il est employé avec un autre verbe pour indiquer la simultanéité de deux actions faites par le même sujet. Son sujet est toujours le même que celui du verbe principal (conjugué) de la phrase. Par ex. Le Gérondif - Formation La forme du gérondif est plus souvent active et toujours invariable. Il est formé comme un participe présent, mais précédé d'un préposition en En + Participe Présent Verbe travailler ex. Noter : Le gérondif commence toujours avec -en devant un participe présent. Formes régulières: Formes irrrégulières: Exemples: Gérondif - Emploi

Langue française La question du Français dans les sciences sociales par Jean-François Sirinelli Le constat d’un net recul sans rapport avec la qualité de la production intellectuelle française Le directeur du Centre d’histoire de Sciences Po était l’invité de l’Académie des sciences morales et politiques le 25 mars 2013 dans le cadre de "La France dans le monde" la thème de réflexion annuel de l’Académie en 2013. En 1955, l’École française historique au sein du comité international des sciences historiques donnait le "la", aujourd’hui, François Sirinelli pense que ce n’est plus le cas pour l’ensemble des sciences sociales depuis 2005 : l’analyse de l’historien. 12 minutes avec un président : Jean-Pierre Letartre Bienvenue dans le troisième numéro de « 12 minutes avec un président ». dimanche 20 janvier 2013 Les chiens illustres André Demontoy est l’auteur d’un ouvrage sur les chiens qui se sont distingués au cours de l’Histoire. dimanche 13 janvier 2013 Le lièvre à la royale La chronique « Faut-il le dire ?

Adjectifs démonstratifs Les adjectifs démonstratifs. Observez : Ce travail soigné, cette barre refaite, tous ces efforts courageux épargnèrent la vie à beaucoup d'hommes. Honneur à cet ouvrier consciencieux. Dans cette phrase, les mots « ce - cet - cette - ces » montrent - désignent la personne ou l'objet nommé. Il n'existe que quatre adjectifs démonstratifs. Attention !!! Ne confondez pas « ces » « ses » Ces = adjectif démonstratif -> ces livres (= ces livres-là, ceux que l'on veut montrer) Exemple : Ces livres sont fort intéressants. Ses = adjectif possessif -> ses livres (= les livres qui appartiennent à quelqu'un). Exemple : Jean est négligent , ses livres traînent encore sur la table ! Ne confondez pas « cet » « s'est » « c'est » Cet = adjectif démonstratif -> cet homme (= cet homme-là) Exemple : Cet homme a toujours été très courageux. C'est = pronom et verbe être -> C'est = cela est Exemple : C'est un brave homme. S'est = forme pronominale d'un verbe -> S'est = se + verbe Ne confondez pas « ce » « se» Zénobe Gramme

Livre et CD audio Life in France Titre : Life in France Prix : 23 euros Auteur : Pam Bourgeois Niveau : A2 jusqu’à B2. 100 pages et CD audio Avec ce livre de la collection Kolibri Languages, vous allez découvrir tout ce qu’il faut savoir pour comprendre la vie en France. Des astuces, des anecdotes historiques, des mots et des phrases utiles, des idiomes amusants, des quiz et des informations clés vous aideront à mieux comprendre le style de vie français. Découvrez de l’intérieur, la vie de tous les jours en FranceDécouvrez pourquoi les Français aiment le mois de maiSavoir ce que les Français font en premier en arrivant au bureauComprendre ce qui est spécial à propos de la route nationale 7Découvrez comment le public français applauditDécouvrez ce qui détermine le prix d'un appartementComprendre pourquoi les élèves peuvent redoubler une annéeMieux comprendre comment les Français amènent la mode dans la rue

Related: