Académie Tahitienne - Fare Vāna'a. Te Piha Faufa'a Tupuna » Service du Patrimoine Archivistique et Audiovisuel. DCP - Direction de la Culture et du Patrimoine. 17. Pays natal ‘āi’a Deux glottales, une voyelle longue,: ‘āi’a‘āi’a désigne le pays, la terre « qui nous a nourri ». ‘āi’a signifie aussi patrie, héritage. Souvent, après une migration, les Polynésiens tentaient le chemin inverse vers leur terre d’origine, ‘āi’a. Le placenta est mis en terre sur la terre natale. Son pays est loin. C’est quelqu’un du pays. Ecoute l’hymne territorial A fa’aro’o i te hīmene ‘āi’a. Mon pays me manque Te mihi nei au i tō ‘u ‘āi’a. Ce sont des fruits du pays E mau mā’a hotu nō te ‘āi’a. Je rentre au pays. Pays natal ‘āi’a. Littérama'ohi, Présentation - Île en île. Littérama’ohi Ramées de Littérature Polynésienne Te Hotu Ma’ohi La revue Littérama’ohi a été fondé en 2002 par un groupe apolitique d’écrivains polynésiens associés librement : Patrick AMARU, Michou CHAZE, Flora DEVATINE, Danièle-Taoahere HELMA, Marie-Claude TEISSIER-LANDGRAF, Jimmy LY, Chantal T.
SPITZ. Le titre et les sous-titres de la revue traduisent la société polynésienne d’aujourd’hui : « Littérama’ohi », pour l’entrée dans le monde littéraire et pour l’affirmation de son identité, « Ramées de Littérature Polynésienne », par référence à la rame de papier, à celle de la pirogue, à sa culture francophone, « Te Hotu Ma’ohi », signe la création féconde en terre polynésienne, Fécondité originelle renforcée par le ginseng des caractères chinois intercalés entre le titre en français et celui en tahitien. La revue a pour objectifs : Et pour en revenir aux premiers objectifs, c’est avant tout de créer un mouvement entre écrivains polynésiens. pour nous soumettre vos manuscrits Retour: Maison de la Culture de Tahiti – Te Fare Tauhiti Nui | Site officiel. Ana'ite - La bibliothèque scientifique numérique polynésienne. Médiathèque de la Maison de la Culture. Médiathèque Historique de Polynésie Française.
MSH-P - Maison des Sciences et de l'Homme du Pacifique.
Audiovisuel. EMI - Presse et Médias. Musées. Lire en reo. Langues du Pacifique. Créer des contenus interactifs. Écrire. Enseigner la langue. Évaluer. IA. Ludifier. Oral. Organiser. Vidéo. Pratiques innovantes.