Diario di una traduttrice editoriale. Uno dei modi per far notare il proprio cv tra le centinaia di e-mail che le case editrici ricevono ogni giorno è allegarvi una proposta editoriale ben studiata.
Oggi, infatti, sempre più case editrici ricercano traduttori che non si limitino a tradurre ma che si trasformino in veri e propri scout letterari. Come procedere? Innanzitutto dobbiamo trovare un testo da tradurre: un libro che abbiamo letto in lingua straniera e che non sia ancora stato tradotto in italiano. Ovviamente, dev’essere un testo che ci è piaciuto molto: è difficile convincere qualcuno a comprare qualcosa che non apprezziamo noi per primi. Per sapere se un libro è già stato tradotto, si può cercare la bibliografia dell’autore nel catalogo nazionale delle biblioteche italiane. Se i diritti sono liberi, potete portare avanti il vostro progetto. Quando avete deciso a chi volete proporre il libro, preparate la proposta.
Tra parentesi, occhio agli errori anche nella e-mail a cui allegherete scheda e traduzione. Mi piace: Palavras de origem africana no vocabulário brasileiro. Afora o Brasil, Angola, Cabo Verde, Guiné Bissau, Moçambique, São Tomé e Príncipe e Guiné-Equatorial, que adotou o idioma como oficial recentemente.
Timor-Leste é o único a ter o Português como língua oficial na Ásia. Nossos irmãos africanos fazem parte do PALOP, acrônimo que significa justamente Países Africanos de Língua Oficial Portuguesa. Tudo obra de Portugal, responsável por essa bagunça chamada lusofonia (o conjunto dos países que possuem Português como língua oficial) que acabou dando seu jeito de seguir caminho. Mas, diferente do Brasil, onde línguas nativas ficaram restritas a suas tribos indígenas, nos países euro-colonizados da África, ainda se falam línguas nativas (nagô, ioruba, quicongo, umbundo e quimbundo). Só pra constar. A linguagem é um dos pontos altos das coisas cotidianas que trazemos do continente-mãe. ABADÁ – Túnica folgada e comprida. ABARÁ – Quitute semelhante ao acarajé.
ACARÁ – Peixe de esqueleto ósseo. AMUO – sm. AXÉ – Saudação; força vital e espiritual. Veja 11 grandes filmes para que você possa entender melhor a ditadura militar no Brasil. | Das sessões de tortura aos fantasmas da ditadura, o cinema brasileiro invariavelmente volta aos anos do regime militar para desvendar personagens, fatos e consequências do golpe que destituiu o governo democrático do país e estabeleceu um regime de exceção que durou longos 21 anos.
Estreantes e veteranos, muitos cineastas brasileiros encontraram naqueles anos histórias que investigam aspectos diferentes do tema, do impacto na vida do homem comum aos grandes acontecimentos do período. Embora a produção de filmes sobre o assunto tenha crescido mais recentemente, é possível encontrar obras realizadas durante o próprio regime militar, muitas vezes sob a condição de alegoria. “Terra em Transe”, de Glauber Rocha, é um dos mais famosos, retratando as disputas políticas num país fictício. Mais corajoso do que Glauber foi seu conterrâneo baiano Olney São Paulo, que registrou protestos de rua e levou para a tela em forma de parábola, o que olhe custou primeiro a liberdade e depois a vida. Criatividade e talento: uma lista de 10 filmes sobre professores e a arte de educar. Uma profissão desafiadora, cheia de atribuições e responsabilidades.
Na nossa seleção, uma relação de obras que, apresentando visões distintas, podem estimular a reflexão a respeito do papel do educador em diferentes contextos e situações Por Monise Berno Na escola, as crianças e adolescentes passam a maior parte de seus dias, e estar na companhia de adultos com conhecimento para compartilhar deveria ser inspirador e estimulante. A educação moderna passa por dilemas que incluem o papel da escola no processo de aprendizado, formação de caráter e formação cultural na infância e na juventude.
Do tempo que passam entre salas de aula e deveres é que surgem os adultos que movimentarão a sociedade em um futuro próximo. Os desafios são muitos, a dedicação é integral, e a “recompensa” material irrisória diante de todos os entraves e obstáculos a serem vencidos. 1. 2. 3. Michelle Pfeiffer é uma ex-oficial da Marinha que deixa uma instituição militar e passa a se dedicar a lecionar inglês. 4. Languages - Portuguese - A Guide to Portuguese: 10 facts, 20 key phrases and the alphabet.