Contes exotiques - Carnet de contes : ressources à télécharger pour créer un atelier de lecture de contes. Contes d'Andersen - Carnet de contes : ressources à télécharger pour créer un atelier de lecture de contes. Contes de Grimm - Carnet de contes : ressources à télécharger pour créer un atelier de lecture de contes. Contes africains - Carnet de contes : ressources à télécharger pour créer un atelier de lecture de contes. CARROLL, Lewis – Les Aventures d’Alice au pays des merveilles. Donneuse de voix : Pomme | Durée : 3h 17min | Genre : Contes Les Aventures d’Alice au pays des merveilles (Alice’s Adventures in Wonderland), fréquemment abrégé en Alice au pays des merveilles, est une œuvre de littérature qui n’était pas faite pour les enfants lors de sa première écriture mais qui fut reprise une seconde fois pour les enfants en conservant les personnages merveilleux qui la rendaient si attrayante pour ce jeune public.
Écrite par Charles Lutwidge Dodgson, sous le pseudonyme de Lewis Carroll. Le livre foisonne d’allusions satiriques aux amis de l’écrivain et aux leçons que les écoliers britanniques devaient mémoriser à l’époque. Le pays des merveilles, tel qu’il est décrit dans le conte, joue sans cesse avec la logique. (Wikipédia) Traduction : Henri Bué (1843-1929). > Références musicales : Johann Strauss, Pizzicato Polka Sans N°, interprété par Orchestre Philharmonique de Vienne, dirigé par Willi Boskovsky (1962, domaine public). ANDERSEN, Hans-Christian – Contes.
Donneurs de voix : Projet collectif | Durée : -h –min | Genre : Contes Hans-Christian Andersen a écrit cent cinquante six contes de fées entre 1835 et 1873.
Vous trouverez ici les contes disponibles sur Littérature audio.com… Illustration : La Petite Sirène, illustrée par W. ANDERSEN, Hans Christian – 18 contes. Donneuse de voix : Carole B.
-A. | Durée : 4h 23min | Genre : Contes Une série de 18 contes d’Andersen. L’Intrépide Soldat de plomb – Les Habits neufs du grand duc – La Bergère et le Ramoneur – Le Briquet – L’Ange – Petit Claus et Grand Claus – La Princesse sur un pois – La Grosse Aiguille – Les Fleurs de la petite Ida – La Petite Fille et les Allumettes – La Vieille Maison – Le Coffre volant – La Pâquerette – La Petite Poucette – La Petite Sirène – Le Vilain Petit Canard – Les Cygnes sauvages – Le Chanvre. Blanche-Neige, Grimm. Blanche-Neige, des frères Grimm Livre audio gratuit posté le 08 décembre 2009.
Frères Grimm. Donneuse de voix : Cocotte | Durée : 8min | Genre : Contes « Il était une fois un roi et une reine qui se désolaient de ne pas avoir d’enfant.
Enfin, la reine eut une petite fille et les parents furent si heureux qu’ils donnèrent une grande fête, en invitant leurs amis, connaissances et aussi les femmes sages du royaume. Malheureusement, ils n’invitèrent pas la treizième, qui apparut à la fin du festin, au moment où les femmes sages donnaient à la princesse la beauté, la richesse et tout ce que l’on peut désirer. Cette treizième fée prédit que la princesse, lorsqu’elle atteindrait ses quinze ans, se piquerait le doigt à un fuseau et qu’elle en mourrait… » Traduction : René Bories (Licence Art Libre).
Avec une affectueuse pensée pour Émilie, Lukas et Marie. Madame d’Aulnoy. Les fées, Charles Perrault. Les fées, de Charles Perrault Livre audio gratuit posté le 18 décembre 2009 Durée :6 min | Genre : Contes | Lecteur : Prof.
Tournesol " Il était une fois une veuve qui avait deux filles ; l'aînée lui ressemblait si fort et d'humeur et de visage, que qui la voyait voyait la mère. Elles étaient toutes deux si désagréables et si orgueilleuses qu'on ne pouvait vivre avec elles. > Télécharger le mp3 (Clic-droit, “"Enregistrer la cible du lien sous... ") > Version texte Charles Perrault. Charles Perrault. Donneur de voix : Marie Louise & Iamnot | Durée : 30min | Genre : Poésie Écrit en 1660 par Charles Perrault, ce Dialogue de l’amour et de l’amitié reste d’actualité aujourd’hui.
Dans ce Dialogue, l’auteur commence en nous décrivant la naissance de ces deux notions, tellement proches, que parfois elles se confondent. (L’amour déguisé en amitié pour se faire accepter, où une amitié tellement forte qu’elle se révèle, en fait, être de l’amour). « Quand je suis dans un cœur, et qu’il vous prend fantaisie d’y venir pour prendre ma place, vous savez avec quelle douceur je vous la quitte. Je me retire insensiblement et sans bruit, le cœur même où se fait cet échange ne s’en aperçoit pas, et quelquefois il y a longtemps que vous le brûlez qu’il croit que c’est moi qui l’échauffe encore et qui le fais aimer. » Dialogue de l’amour et de l’amitié. > Télécharger le mp3 (Clic-droit, « Enregistrer sous… ») CONTES DES 1001 NUITS – Histoire du pêcheur.
Donneur de voix : Jean-Luc Fischer | Durée : 1h 19min | Genre : Contes Un bâillement, une lassitude, un ennui du Sultan Schariar et c’en est fait de Schéhérazade !
Il lui faut déployer tous ses talents de conteuse et toutes ses astuces pour le tenir en haleine et échapper ainsi au bourreau. Aussi, à peine semble-t-elle proche de la conclusion de son conte, qu’un de ses personnages s’apprête lui-même à raconter une nouvelle histoire… « Écoutez mon histoire, vous n’en croirez pas vos oreilles… » Et Schariar écoute… C’est l’habile procédé des contes à tiroirs dont je vous propose ici un exemple avec l’histoire du pêcheur, l’histoire du médecin Douban, l’histoire du perroquet, l’histoire du vizir puni et enfin l’histoire du roi des îles noires dans la traduction d’Antoine Galland. CONTES DES 1001 NUITS – Histoire d’Aladdin ou la Lampe merveilleuse. Donneur de voix : Jean-Luc Fischer | Durée : 4h 11min | Genre : Contes Le Sultan Schariar, déçu par l’infidélité de sa femme, ne se contente pas de la tuer : il décide de faire exécuter chaque matin la femme qu’il aura choisie la veille dans son harem.
Afin de mettre fin à ces exécutions, la fille du Vizir, Schéhérazade, qui a un plan, se porte volontaire pour épouser le Sultan. Chaque soir elle commence à lui raconter une histoire, en prenant soin de ne pas l’avoir terminée lorsque le jour se lève. Habile conteuse, elle tient le Sultan si bien en haleine que pour en connaître la suite, il reporte sans cesse son exécution au lendemain… A la fin, après mille et une nuits, charmé par la jeune femme, il renonce définitivement à son projet funeste. CONTES DES 1001 NUITS – Le Cheval enchanté. Donneur de voix : Jean-Luc Fischer | Durée : 1h 14min | Genre : Contes L’origine des Mille et une Nuit nous est peu connue.
Il s’agit de contes oraux rassemblés sur une longue période allant de la fin du VIIIème siècle (époque de Haroun-al-Rachid) au XIIème siècle (époque de Saladin). L’arrivée de ces contes sur la scène littéraire occidentale est due à l’orientaliste du XVIII siècle : Antoine Galland. Après avoir lu Sinbad le Marin, il s’informe et découvre que ce conte fait partie d’un recueil beaucoup plus important dont il se procure un manuscrit syrien. La traduction qu’il achève en 1704 connaît un succès immédiat et est le fondement de toutes les traductions européennes qui s’en suivent et de toutes les versions enfantines. Ali Baba et les Quarante Voleurs (Version Albert Robida) Donneur de voix : René Depasse | Durée : 25min | Genre : Contes Le conte persan Ali Baba et les quarante voleurs exterminés par une esclave ne fait pas partie des Contes des Mille et une Nuits. Il est célèbre par les références fréquentes à la « caverne » et au magique « Sésame, ouvre-toi !
» Ali Baba et les quarante voleurs. > Télécharger le mp3 (Clic-droit, « Enregistrer sous… ») > Consulter la version texte de ce livre audio. ANONYME – Les Mille et une Nuits (Œuvre intégrale) Donneuse de voix : Christine Treille | Durée : 60h 45min | Genre : Contes Les Mille et une Nuits est un recueil anonyme de contes populaires en arabe, d’origine persane et indienne. Il est constitué de nombreux contes enchâssés et de personnages mis en miroir les uns par rapport aux autres. L’origine des contes présents dans Les Mille et une Nuits, avant recueil, est difficile à déterminer du fait de leur transmission orale et de l’absence de sources écrites. Les contes se sont probablement propagés de l’Inde à l’Iran, puis au monde arabe.
Figés par l’écrit au XIIIème siècle seulement, les contes sont donc le résultat de la fusion de nombreuses versions orales. La première traduction française est l’œuvre d’Antoine Galland (1646-1715) publiée de 1704 à 1717, mais une partie a été rédigée par lui-même, en s’inspirant des récits que lui avait contés son assesseur syrien.