background preloader

LANGUAGES

Facebook Twitter

Project Nim Trailer 2011 HD. - video - Dailymotion. Carta abierta al profesorado de ELE. Volver a los orígenes. ¿Para qué enseño español? – Concha Moreno García. Desde el corazón, hoy 31 de enero de 2019 Estoy muy contenta de que la profesora Yoshimi Hiroyasu me haya ofrecido esta oportunidad de despedirme de Sofía y de mis compañeras y compañeros, haciendo algo que llevo repitiendo desde 1990, cuando di mi primer taller internacional invitada por la Universidad de Ciencias Económicas de Budapest.

Carta abierta al profesorado de ELE. Volver a los orígenes. ¿Para qué enseño español? – Concha Moreno García

Neurodidáctica aplicada al aula invertida o flipped classroom – De la Neuroeducación a la Neurodidáctica. El modelo educativo de Aula invertida, conocido en inglés como Flipped Classroom, consiste en intercambiar las actividades o tareas que se realizan en los dos espacios diferenciados de aprendizaje, fuera del aula y dentro del aula.

Neurodidáctica aplicada al aula invertida o flipped classroom – De la Neuroeducación a la Neurodidáctica

El éxito de esta propuesta depende en gran medida de los procesos de enseñanza aprendizaje que se lleven a cabo en el aula. Para empezar hay que tener en cuenta que los principales objetivos que busca este modelo son: “Estudiar no es un acto de consumir ideas, sino de crearlas y recrearlas.”

NEUROEDUCACIÓN

42 cosas que no sabíamos cuando empezó 2018. Si es verdad eso de que nunca te acostarás sin saber una cosa más, en 2018 deberíamos haber aprendido al menos 365 cosas diferentes.

42 cosas que no sabíamos cuando empezó 2018

En esta lista solo hay 42, pero se trata de nuevos descubrimientos, así que son novedades que hemos aprendido todos nosotros. “La ‘ventaja bilingüe’ se extiende más allá del dominio de idiomas” En su estudio del lenguaje humano, la profesora e investigadora de la Universidad de Cambridge Mirjana Bozic (1976, Zenica, Bosnia y Herzegovina) no se interesa por la gramática ni la literatura.

“La ‘ventaja bilingüe’ se extiende más allá del dominio de idiomas”

Mediante experimentos de comportamiento y técnicas de neuroimagen, estudia las consecuencias cognitivas de conocer idiomas. Bozic, que habla serbio e inglés, busca concretamente los atributos neuronales que diferencian a los cerebros como el suyo: los cerebros bilingües. Why language might be the optimal self-regulating system. Diez mitos y verdades del cerebro que debes conocer. El cerebro sigue siendo un gran desconocido, incluso para sus propios investigadores.

Diez mitos y verdades del cerebro que debes conocer

Los grandes avances en las neurociencias han hecho que hoy se hable más que nunca de él, pero tanta información ha dado lugar a mitos o falsedades, fruto en muchos casos de interpretaciones científicas que, intencionalidad consciente, repercuten negativamente en su conocimiento. Así lo defiende en una entrevista Francisco Mora, doctor en Medicina por la Universidad de Granada y doctor en Neurociencia por la Universidad de Oxford, con motivo de la publicación de su libro 'Mitos y verdades del cerebro' (Paidós), con el que pretende acabar con esta confusión sobre los conocimientos del cerebro.

"Nunca llegaremos a conocer la intimidad de cómo es nuestro cerebro. A día de hoy podemos tener la idea general sobre qué es, y es la que proporciona los actuales programas de investigación. XIII_Foro_Documento_Basico_WEB. How a second language can boost the brain. 40 Aniversario Constitución: Todo empezó con cuaderno y lápiz. Lo que costó escribir la Constitución se resume en un carrito con 18 carpetas que te sacan en el archivo del Congreso de los Diputados si lo pides.

40 Aniversario Constitución: Todo empezó con cuaderno y lápiz

Es lo que se llama el expediente de la Constitución, ahí está todo. De los apuntes a mano de las primeras reuniones a la publicación definitiva en el Boletín Oficial del Estado (BOE). Una lenta gestación que empieza con siete personas, más tres letrados que se turnaban para tomar notas y luego pasar a limpio. Encerrados en el Congreso, sin aire acondicionado, en agosto. Si se abre el primer legajo, el número 813, es fascinante observar los primeros pasos de aquella empresa en unas hojas de cuaderno cuadriculado, escritas a mano, con bolígrafo o lápiz, e incluso con algún dibujito geométrico cuando el letrado se aburría. “Les subíamos pepitos de ternera y raciones de croquetas”, recuerda Alfredo Seijo, tercera generación del bar Manolo, el único que había entonces en la zona.

Parador de Gredos. Doctor en Ciencias de la Educación y Dialéctica “Hoy es más importante la ideología que los hechos” Estudió de crío en una escuela franquista “moderna para la época”, explica.

Doctor en Ciencias de la Educación y Dialéctica “Hoy es más importante la ideología que los hechos”

Daniel Cassany (Vic, 1961) fue uno de los ponentes del encuentro La lectura en contextos universitarios. Un examen pendiente, organizado por la UCA. Estrategias de aprendizaje y competencia digital - Campamento Norte. Sorry STEM, even Google just made the case for more foreign language education. When the teacher is a non native speaker. Quiz: Have you been getting these lyrics wrong all this time? - BBC Music. ¿Por qué los andaluces hablan así? Esto ☞ no es un emoji, es un símbolo ortográfico. Neuromitos en la educación. Somos conscientes que las investigaciones neurocientíficas han aportado gran información sobre cómo aprende el cerebro y que ésta va a afectar al desarrollo futuro de la educación.

Neuromitos en la educación

Sin embargo, resulta sencillo fomentar malentendidos en la transmisión de estos conocimientos desde la neurociencia hacia la educación. When you say tomayto and your child says tomahto. Theconversation. Few would consider mastering more than one language a bad idea.

theconversation

In fact, research points to a number of cognitive, economic and academic advantages in being bilingual. Parents who speak different languages understand the family home is an important setting to learn both, and seek various ways to help their children thrive bilingually. One of the best-known approaches is the “one-parent-one-language” strategy (OPOL). Why it's okay for bilingual children to mix languages. Few would consider mastering more than one language a bad idea.

Why it's okay for bilingual children to mix languages

In fact, research points to a number of cognitive, economic and academic advantages in being bilingual. El ir y venir de las modas educativas. Marta Ferrero. Vídeo de Steven Pinker, Conferencia “La lingüística como ventana a nuestra mente” [V.O.S.]. MIT Scientists prove adults learn language to fluency nearly as well as children. You're never too old to become fluent in a foreign language. A new study on second language learning has recently taken the media by storm. A range of headlines – from the BBC to the Daily Mail and The Guardian – all trumpeted the depressing message that it’s impossible to become fluent in a foreign language after around age ten. How We Speak Reveals What We Think, with Steven Pinker. My name is Steve Pinker, and I’m Professor of Psychology at Harvard University. And today I’m going to speak to you about language.  La primera vez que hablaste y su valor en la adquisición del lenguaje. La lengua materna se adquiere, las segundas lenguas se aprenden; lo de hablar lo adquirimos de bebés, pero a escribir aprendimos en el colegio.

Es una diferencia fundamental que no tienen en cuenta quienes nos quieren vender métodos de idiomas “naturales” que te enseñan “como cuando eras bebé”. La diferencia entre adquirir una lengua (con interacción, sin enseñanza explícita, en entorno familiar) y aprenderla (en un centro de enseñanza, con apoyo académico y atención a la forma gramatical) explica que el proceso de adquirir sea exitoso en general, y el de aprender, en cambio, sea largo y complejo. A diferencia de lo que ocurre en los procesos de aprendizaje, en los de adquisición no sentamos a los niños a aprender palabras ni a conjugar verbos, todo se genera en la interacción cotidiana. Guía para profesorado de ELE. Versión 6.0. Os presento la versión 6.0 de la Breve guía para profesorado de ELE. Ha sido un proceso arduo, pero aquí la tenéis. Hace más de tres años que empecé este camino y dado el éxito de las anteriores ediciones he considerado que todavía merecía la pena el esfuerzo de actualizarla: la Guía 4.0 tiene más de 64.691 visitas y la 5.0, 23.404 (datos solo de mi propio Slideshare).

¿Qué hay de nuevo en la Guía 6.0? Os dejaré que lo descubráis por vosotros mismos, pero os cuento algunas de las principales características que han sido mejoradas: English teaching professional. 2014, Nº. 95. Carlos Magro Mazo’s Presentations on SlideShare. La Aventura del Saber. TVE. Entrevista a Carlos Magro. 50 Frases en inglés para sobresalir en cualquier debate. Correction: Ten simple rules for structuring papers. Dejad de propagar el mito de los estilos de aprendizaje. Paul A. Kirschner Resumen Los seres humanos nos diferenciamos unos de otros en multitud de formas, y como tal, nuestras preferencias varían en cuanto a música, alimentación o aprendizaje, por ejemplo.

Como resultado, a muchos estudiantes, padres, profesores, administradores, e incluso investigadores, les parece intuitivamente correcto decir que como laspersonas prefieren aprender de forma visual, auditiva, cinestética, u otras, deberíamos adaptar la enseñanza, las situaciones y los recursos educativos a estas preferencias. Stop propagating the learning styles myth. Bilingual speakers experience time differently from people who only speak one language, study finds. For those who can speak only one language, people who have the ability to speak several are often a source of fascination. What language do they think in?

Can they switch mid-way through? Do they dream in one language or both? It turns out these questions are not without merit as people who can speak two languages actually experience time in a different way. Bilingual speakers experience time differently from people who only speak one language, study finds.