Online Games: Literature, New Media, and Narrative - Vanderbilt University About the Course Intended for both newcomers who are curious about video games and experienced gamers who want to reflect on their passion, this course will explore what happens to stories, paintings, and films when they become the basis of massively multiplayer online games. The Lord of the Rings trilogy—the novels, films, and video game—are our central example of how “remediation” transforms familiar stories as they move across media. The course is designed as a university-level English literature class—a multi-genre, multimedia tour of how literature, film, and games engage in the basic human activity of storytelling. Drawing on centuries of romance narrative conventions, the twenty-first century gaming industry has become a creative and economic powerhouse. Reviews of the last offering: Course Syllabus Week 1: Game on! Week 2: LOTRO and Tolkien Week 3: Romance and realism Week 4: Space and time in three media: novel, film, game Week 5: Pwning Spenser’s Faerie Queene Recommended Background
Théorie des jeux La théorie des jeux est un domaine des mathématiques qui propose une description formelle d'interactions stratégiques entre agents (appelés « joueurs »)[1]. Les fondements mathématiques de la théorie moderne des jeux sont décrits autour des années 1920 par Ernst Zermelo dans l'article Über eine Anwendung der Mengenlehre auf die Theorie des Schachspiels[notes 1], et par Émile Borel dans l'article « La théorie du jeu et les équations intégrales à noyau symétrique ». Ces idées sont ensuite développées par Oskar Morgenstern et John von Neumann en 1944 dans leur ouvrage Theory of Games and Economic Behavior[notes 2] qui est considéré comme le fondement de la théorie des jeux moderne. Depuis 1944, 11 « prix Nobel d'économie » ont été décernés à des économistes pour leurs recherches sur la théorie des jeux. Histoire[modifier | modifier le code] Vers 1950, John Forbes Nash formalise une notion générale d'équilibre qui portera le nom d'équilibre de Nash. Typologie[modifier | modifier le code] .
Understanding Video Games - University of Alberta About the Course Video games are a globally entrenched entertainment medium that entertains, informs and challenges us. These games are defined by, and define our modern culture. In this course, students will learn how to study games and engage in informed discussions about them. Ultimately, this course is about understanding the literacy of video games. Understanding Video Games was created with the help of world renowned video game developer, BioWare Corp, located in Edmonton, Alberta. The three main parts of the course are: 1) developing the terminology that enables us to talk about video games; 2) exploring how these terms are used in theoretical frameworks to interpret games, and; 3) turning these theories toward cultural aspects of games in order to understand how the medium has impacted society. Course material is delivered in a student-friendly short-form fashion, with numerous formative feedback sections. Course Syllabus Lesson 1: Introduction Lesson 2: Play and Games 1. 2.
Raisonnement rétrograde Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. On appelle raisonnement rétrograde la méthode, principalement utilisée en théorie des jeux, qui consiste à déduire les effets d'une action en analysant ses conséquences éventuelles. Il est employé pour la première fois par John von Neumann et Oskar Morgenstern dans leur ouvrage Theory of Games and Economic Behavior (Théorie des jeux et du comportement économique) en 1944. Dans le cadre de la recherche d'un optimum, le raisonnement par induction implique qu'un nœud - c'est-à-dire une décision à prendre entre plusieurs options - qui comporte des sous-nœuds ne peut être résolu qu'en ayant résolu chacun des sous-nœuds. Par exemple, soit un nœud A : En fonction des bénéfices de A11 et de A12 (qui ne comportent pas de sous-nœud : on parle de feuilles), on peut choisir la meilleure option entre A11 et A12. Articles connexes[modifier | modifier le code] Théorie des jeux Portail des mathématiques
Reportaje Localización de videojuegos Últimamente casi todos los videojuegos que salen en España están traducidos y/o doblados al castellano. Es la nueva moda. Un juego no vende si no está en nuestro idioma, pero ¿Cuántos de vosotros pensáis que la calidad de las traducciones podría ser infinitamente mejor? El proceso de traducir un juego al castellano se llama Localización'. Antes de meternos de lleno en faena, voy a comentar algunos aspectos sobre esta, relativamente nueva tendencia. Sacar al mercado un videojuego en castellano (textos, voces y manual) es algo que no lleva realizándose demasiado tiempo, aproximadamente desde el año 1999, que es cuando ocurrió el boom de la localización en nuestro idioma. Las grandes compañías vislumbraron un método para aumentar su número de copias vendidas en cada país, y éste no era ni más ni menos que realizar versiones específicamente adaptadas para cada territorio.
Backward induction Backward induction is the process of reasoning backwards in time, from the end of a problem or situation, to determine a sequence of optimal actions. It proceeds by first considering the last time a decision might be made and choosing what to do in any situation at that time. Using this information, one can then determine what to do at the second-to-last time of decision. This process continues backwards until one has determined the best action for every possible situation (i.e. for every possible information set) at every point in time. Backward induction has been used to solve games as long as the field of game theory has existed. An example of decision-making by backward induction[edit] Consider an unemployed person who will be able to work for ten more years t = 1,2,...,10. Should this person accept bad jobs? At time 10, the value of accepting a good job is $100; the value of accepting a bad job is $44; the value of rejecting the job that is available is zero. Notes[edit]
Artículo de Meristation sobre el doblaje español de Metal Gear Solid Bunas a todos!! Los de meristation han hecho un artículo sobre los mejores doblajes españoles del mundo de los videojuegos, y como no, no podia faltar el gran doblaje de Alfonso Vallés y cia, aqui os dejo el articulo sobre el gran doblaje del MGS de psx: METAL GEAR SOLID Konami, 1998 Alfonso Vallés. La leyenda en torno al título de Konami en lo que respecta al doblaje ha crecido exponencialmente con el paso del tiempo, tras el lanzamiento de cada uno de los episodios posteriores y la firmeza por parte de Konami Europe en mantener el doblaje en lengua inglesa pese al rotundo éxito que obtuvo el primer capítulo con su localización al castellano. El porqué del éxito del doblaje de Metal Gear Solid hay que buscarlo, en primer lugar, en lo maduro de su contexto. En sí, el trabajo del equipo de actores que pusieron voz a los personajes de Metal Gear Solid no es netamente mejor que otros de los doblajes que en este reportaje se han comentado. Fuente: Meristation Un saludo.
Strategies and Games: Theory and Practice - Prajit K. Dutta Nuestras traducciones - Traducciones de videojuegos, mods, trucos, guías, rol y más. - Clan DLAN. La Dynamique Comportementale La Dynamique Comportementale est un processus qui décrit l’évolution des Stratégies Comportementales de la personne. C’est un mouvement qui repose sur la capacité d’ajustement de l’individu à son environnement. Elle met en évidence, quand c’est le cas, le palier de rupture qui correspond au moment où la personne « s’évade » de la situation. Les stratégies comportementales Une stratégie comportementale est une alchimie de deux éléments : De différentes pratiques comportementales entre elles au sein d’une ressource ;De différentes ressources entre elles : Le réaliste dont l’orientation est l’Analyse Le conforme dont l’orientation est la Norme Le prudent dont l’orientation est la Prudence Le combattant dont l’orientation est le Réactivité L’empathique dont l’orientation est la Relation Le Spontané dont l’orientation est l’Expérimentation Le Créatif dont l’orientation est la Création Une stratégie comportementale se catégorise inévitablement en : Soit une volonté interne de la personne.
PODCAST 157 : La localisation dans le jeu vidéo Écouter le podcast : Autres options : Cette semaine, dans les Podcasts de Gameblog, nous accueillons Fred Muller de la société Around the Word, pour parler d'un sujet bien particulier : la localisation des jeux en français. Around the Word est une des sociétés qui travaillent avec les éditeurs et développeurs de jeu vidéo pour proposer au public français leur jeux dans leur langue. Avec des séries comme Call of Duty ou encore Grand Theft Auto à son actif, on peut dire qu'Around the Word connaît parfaitement ce vaste sujet... L'occasion de poser aussi les questions qui fâchent, si communes dans la critique et les forums de joueurs. Bref, un sujet dont on parle habituellement pour maugréer et se plaindre, mais qui en réalité est mal connu et compris par la plupart des joueurs. Les abonnés Premium ont accès aux Podcasts hebdomadaires en vidéo. je m'abonne
Urban Labor Economics :: Labour economics :: Cambridge University Press The aim of this book is to study the links between urban economics and labor economics. Different models of urban labor economic theory are examined in the initial two parts of this book: first urban search-matching models (Part 1) and then urban efficiency wages (Part 2). In Part 3, we apply these models to analyze urban ghettos and their consequences for ethnic minorities in the labor market. “In the field of urban economics, this is exactly the kind of book that I have been waiting for. “Economists have begun to unravel how geography and the labor market interact to influence the extent of urban poverty and race discrimination. “The modern theory of labour markets and the modern theory of urban economics grew independently from each other but the parallels are obvious. “Yves Zenou provides a lucid theoretical analysis of wage and employment determination in cities.
La localización de videojuegos La traducción audiovisual es uno de los campos más extensos que tenemos en nuestro sector y lo demuestran los diferentes #HangoutsTrágora que ya hemos disfrutado al respecto… … y los que quedan por llegar. En esta ocasión se pasó nuestra amiga Curri Barceló por los #HangoutsTrágora para compartir su experiencia con en el mundo de la localización de videojuegos. Curri, junto con nuestro tutor Ramón Méndez, es una institución en la localización de videojuegos y lo demostró con los consejos y anécdotas que nos contó durante la sesión. ¿Sabías que hay censura en ciertos países y no dejan que aparezcan algunas frases o imágenes en sus videojuegos? No pierdas esta oportunidad de conocer de la mano de una profesional cómo se localizan los videojuegos. El próximo 18 de octubre dedicaremos la sesión de los #HangoutsTrágora a la Fundéu como recurso para traductores. The following two tabs change content below.