background preloader

Algo más que traducir

Algo más que traducir
Related:  Bloggos

Las palabras son pistolas cargadas A Word In Your Ear | About conference interpretation, translation and languages by a professional conference interpreter AIIC member De traducciones y otras rarezas lingüísticas translatorsdigest Pasión por la traducción - Blog de Oscar Mojon Saa Tradhumanistas – El mundo visto por seis traductoras humanistas Teoría de la Traducción. (Basil Hatim & Ian Mason) Teoría de la Traducción....una aproximación al discurso. Estos autores se proponen sugerir un modelo del proceso de traducción partiendo de los elementos constituyentes de la estructura textual, analizando la relación existente entre los procesos discursivos y la práctica traslaticia, desde la lingüística, la pragmática, la semiótica textual e intertextual, teniendo en cuenta en esta relación dos tipos de motivación: la del autor y la del traductor. Hacen entonces una revisión de las nociones de pragmática, de semiótica, de actos de habla, importantes para el trabajo del traductor. En lo que se refiere al tipo textual, Hatim y Mason parten de la afirmación de Fowler, según la cual el límite entre lo literario y lo no literario es artificial, pues los textos son de naturaleza híbrida y, por lo tanto, multifuncionales. ¿Cómo establecen la relación entre prgmática, semiótica y actos de habla?

La traductora en apuros Who is Augustine?

Related: