Enseigner l’expression orale Il s’agit d’un cours sur la didactique de l’expression orale, afin de se sentir plus à l’aise dans l’enseignement de cette compétence, et d’acquérir certains savoir-faire en classe de français langue étrangère, relatifs à l’apprentissage de la production orale chez nos étudiants arabophones. 1.Définition et objectifs de l’expression orale en approche communicative L’acquisition de la compétence de communication orale est tout à fait déroutante pour ceux qui apprennent une langue étrangère. L’expression orale, rebaptisée production orale depuis les textes du cadre commun de référence, est une compétence que les apprenants doivent progressivement acquérir, qui consiste à s’exprimer dans les situations les plus diverses, en français. 2. Les premiers mots dans une langue étrangère sortent confusément de la bouche des apprenants, et il est aisé de se remémorer nos premiers essais. Progressivement, il va reproduire de mieux en mieux, de mémoire, les sonorités entendues. 3. 4. 4.1. 4.2. 4.3.
Présentation et mises à jour - Carnet de contes : ressources à télécharger pour créer un atelier de lecture de contes Production Orale: Pratiques, expériences et projets II.1 Historique de la production orale en classe de langue L’oral a été introduit vers 1910 avec la méthode directe qui consistait à imiter l’apprentissage de la langue maternelle. Le français était proscrit et le professeur exposait l’élève à la langue en montrant des objets et en les nommant en anglais. Cette méthode donnait une importance considérable à l’oral mais servait essentiellement à étendre le vocabulaire. L’impossibilité d’avoir recours à la langue maternelle empêchait toute conceptualisation sur la construction des énoncés. Transition: cap sur la communication.Les années 1970 voient naître l’ approche Notionnelle/Fonctionnelle, il ne s’agit plusd’une méthode mais d’une approche, terme qui témoigne d’une réflexion sur les processusd’apprentissage. II.2 Production orale et approches actuelles II.2.1 La place de la production orale dans les approches communicatives. E.
Impro-Bretagne: 5 "trucs" pour vous lancer dans une contée De l'art de la tirade en improvisation Ah non, c’est un peu court jeune homme… Qu’aimons nous au théâtre si ce n’est les tirades ? Que retient-on de Cyrano si ce n’est la Tirade du Nez ? Nous avons vu... Voici un article un peu différent, puisqu'il s'agit d'une discussion, qui a duré un petit moment à la sortie du dernier spectacle du festival Subito de Brest. Exercices de français Impro-Bretagne: 10 jeux de société autour de l'improvisation 2-Time's up pour mieux se faire comprendre Vous êtes certainement aguerri au jeu de l'ambassadeur, time's up va plus loin en faisant appel à votre mémoire, vous pouvez même établir des codes de langages, un régal pour les improvisateurs. Préférez la version Academy, un peu plus complexe, avec des titres d'oeuvres. 3-Fictionnaire pour tous les bluffer Un jeu de bluff qui renouvelle le genre du jeu du dictionnaire. Les joueurs inventent leurs propres réponses face aux questions qui leur sont posées, tout en s'efforçant de rester crédibles. 4-Shabadabada pour maîtriser les chantées Aurez-vous de l'inspiration pour retrouver des chansons (françaises ou anglaises) à partir de simples mots ? 5-The Big Idea pour tout justifier Vous êtes un inventeur à la recherche de l’idée géniale qui va, bien évidemment, changer la face du monde. 6-Petits Meurtres & Faits Divers pour assurer sur les policières Vous êtes l'inspecteur... 7- Les Loups Garous ou la Mafia pour affuter vos mensonges Le Match d'impro LNI
» Archives du Blog » Comment enseigner la compréhension orale Télécharger : Comment enseigner la compréhension orale Comment enseigner la compréhension orale : Il s’agit d’une compétence qui engendre des difficultés au début de l’apprentissage d’une langue étrangère. Une démarche dynamique en situation interactive est proposée, elle prend en compte les facteurs importants de la compréhension orale, ses stratégies et les solutions aux problèmes rencontrés au cours d’un apprentissage en contexte syrien. Plan du cours: IntroductionLes Caractéristiques de l’apprenantLes Caractéristiques textuellesLes Etapes de la compréhension oraleLes stratégies d’écoute ntroduction: Qu’est-ce que « comprendre » ? « Comprendre signifie accéder au sens fondamental du document lu ou écouté. » Dans la perspective de l’enseignement/apprentissage d’une langue étrangère, cela signifie que l’acquisition commence par l ‘écoute ; la compréhension peut être ensuite suivie d’une activité d’expression (orale ou écrite). 2. 2.1 Les Connaissances antérieures 2.2. Proposition : 2.3. 2.4.
ICDL - Bibliothèque Numérique Internationale pour Enfants Enseigner l’oral à l’heure du numérique Un dossier réalisé par Jean-Michel Le Baut Vive la baladocréation ! « La prise de parole en public n'est enseignée en tant que telle à aucun moment scolaire, de la maternelle jusqu'au bac. » (Cyril Delhay, « Savoir lire, écrire, compter et prendre la parole », Le Monde, 20-10-11) « De mémoire de quadragénaire, il me semble, qu’à aucun moment dans le cursus éducatif français, je n’ai été confronté à la prise de parole en public. » (Michel Levy-Provençal, « Pourquoi les américains sont-ils beaucoup plus forts que les français pour prendre la parole en public ? L’apprentissage de l’oral est depuis longtemps dénoncé comme un point faible de l’enseignement des lettres. On en sait la nécessité. On en connaît les freins. Et si, précisément, les TICE fournissaient en la matière une aide précieuse ? Matériels 24 exemples d’activités Racine : Baudelaire : Un conte :