The Lady With The Dog. By Anton Chekhov IT was said that a new person had appeared on the sea-front: a lady with a little dog.
Dmitri Dmitritch Gurov, who had by then been a fortnight at Yalta, and so was fairly at home there, had begun to take an interest in new arrivals. Sitting in Verney's pavilion, he saw, walking on the sea-front, a fair-haired young lady of medium height, wearing a béret; a white Pomeranian dog was running behind her. And afterwards he met her in the public gardens and in the square several times a day. She was walking alone, always wearing the same béret, and always with the same white dog; no one knew who she was, and every one called her simply "the lady with the dog. " "If she is here alone without a husband or friends, it wouldn't be amiss to make her acquaintance," Gurov reflected. He was under forty, but he had a daughter already twelve years old, and two sons at school. One evening he was dining in the gardens, and the lady in the béret came up slowly to take the next table.
"Yes. For Esmé - with Love and Squalor. J.
D. Salinger JUST RECENTLY, by air mail, I received an invitation to a wedding that will take place in England on April 18th. It happens to be a wedding I'd give a lot to be able to get to, and when the invitation first arrived, I thought it might just be possible for me to make the trip abroad, by plane, expenses be hanged.
However, I've since discussed the matter rather extensively with my wife, a breathtakingly levelheaded girl, and we've decided against it--for one thing, I'd completely forgotten that my mother-in-law is looking forward to spending the last two weeks in April with us. All the same, though, wherever I happen to be I don't think I'm the type that doesn't even lift a finger to prevent a wedding from flatting. Robert penn warren albert erskine, In library - search. Death in Midsummer, and Other Stories - Yukio Mishima. The Oxford Book of American Short Stories.
Www.thecriticalpoint.net/index_files/kundera.pdf. Firstfortyninest030256mbp.pdf. Kundera.pdf. Crit. Shalla ON. In Milan Kundera’s short story ‘‘The Hitchhiking Game,’’ a young couple, on vacation, spontaneously find themselves engaged in a fantasy ‘‘game,’’ in which they pretend that she is a hitchhiker he has picked up along the road.
This ‘‘game,’’ which begins playfully, turns out to have dire consequences in irrevocably transforming the relationship between the young man and the young woman. The fantasy begins to bleed into reality, leaving both parties feeling completely different about another by the end. But the meaning of the ‘‘game,’’ and its ultimate effect on each of them, is very different for the young woman than for the young man. For more...The Hitchhiking Game by Milan Kundera 1969 Translated by Suzanne Rappaport The needle on the gas gauge suddenly dipped toward empty and the young driver of the sports car declared that it was maddening how much gas the car ate up. But now she wasn't worrying and any such thoughts were far fromhisher mind. "Well, I'm getting out at Bystritsa.
"" For Esmé - with Love and Squalor. Mademoiselle Fifi, Guy de Maupassant, 1882. Elles ne comprenaient rien, du reste; et leur intelligence ne sembla s’éveiller que lorsqu’il cracha des paroles obscènes, des expressions crues, estropiées par son accent.
Alors toutes, ensemble, elles commencèrent à rire comme des folles, tombant sur le ventre de leurs voisins, répétant les termes que le baron se mit alors à défigurer à plaisir pour leur faire dire des ordures. Elles en vomissaient à volonté, soûles aux premières bouteilles de vin; et, redevenant elles, ouvrant la porte aux habitudes, elles embrassaient les moustaches de droite et celles de gauche, pinçaient les bras, poussaient des cris furieux, buvaient dans tous les verres, chantaient des couplets français et des bouts de chansons allemandes appris dans leurs rapports quotidiens avec l’ennemi. They did not understand him, however, and their intelligence did not seem to be awakened until he uttered nasty words and broad expressions, which were mangled by his accent.