Repertoire_fr. 404. Les mots de la culture française (apprenez la langue française dans son contexte culurel) Parvum lexicon stemmatologicum - PLS - HIIT Wiki. Page: Base text Cf. copy text.
Page: Bayesian phylogenetics [ˈbeɪzɪən] Bayesian methods are a general approach to statistical inference where observations are combined with formally specified a priori knowledge, or prior for short. Inference is performed by probability calculus and the result is an updated, a post Page: Bayes’ theorem The Bayes' theorem (attributed to Rev. Page: Bifid / binary / bifurcating / bipartite All these adjectives are used in conjunction with the nouns 'tree' or 'stemma', they derive from Latin and contain the element bi- ‘two’.
Page: Bifurcation In stemmtology a bifurcation is a 'division into two forks or branches (viewed either as an action or a state)' (according to the Oxford English Dictionary). Page: Bindefehler German word, from binden 'to bind' and Fehler 'error'. Vocabulaire codicologique. A Multilingual Lexicon for a Multilingual Discipline – #LexiconSE (beta) A Lexicon of Scholarly Editing The Babel of Scholarly Editing In November 2009, the topic of the annual conference of the European Society for Textual Scholarship was Texts beyond Borders: Multilingualism and Textual Scholarship (19-21 November 2009).
The logo of the conference was Peter Brueghel the Elder’s image of the Tower of Babel, the so-called little version (kept at the Museum Boijmans Van Beuningen in Rotterdam). At this and following conferences, the need was expressed by several members of ESTS to create a lexicon of scholarly editing similar to undertakings in different disciplines and editorial traditions, and in different linguistic areas, a nice example being the French Dictionnaire de critique génétique (edited by Daniel Ferrer, Lydie Rauzier and Aurèle Crasson). Given the divergence of traditions, languages and contexts, such an undertaking is almost ‘doomed to fail’ from the start – to quote Samuel Beckett. Towards a Lexicon of Scholarly Editing Dirk Van Hulle. Noms des couleurs. Les grandes familles de mots par Jean-Claude Rolland. Index des familles > index par racines indo-européennes Quelques regroupements lexicaux sur des bases étymologiques El que descubre con placer una etimología Jorge Luis Borges, Los Justos, in La Cifra L’exploration du passé de la langue maternelle débouche naturellement, d’abord sur la fascination de l’origine, bien connue par ceux qui ont fait part à des auditoires de données étymologiques, et surtout sur l’altérité, dès que l’exploration remonte assez avant pour rencontrer les langues parentes, à des degrés successivement plus lointains.
Jean Rousseau, Comparaison des langues et intercompréhension (CIEP, Sèvres, 1995, p. 72). Cet essai - également disponible sous forme de livre sur le site lulu.com - propose quatre-vingt-un regroupements lexicaux reposant sur l’histoire de quelques milliers de mots. Viennent ensuite Les invités masqués. Les Curiosités constituent la troisième partie.
Remerciements. Le Diko. Dictionnaire des cooccurrences - TERMIUM Plus® - Bureau de la traduction. Prénoms : origine, signification, dictionnaire, documents en ligne LEXILOGOS. Brumaire - Etymologie Scientifique. Racine, préfixes et suffixes. Soutien en Vidéo. Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales. Enrichissez votre vocabulaire en français ! "Les mots du visuel" est un jeu proposé par le CCDMD et Québec Amérique pour enrichir son vocabulaire.
Le principe de jeu est très simple : on vous propose l'image d'un objet ou d'un être vivant dont vous devez retrouver le nom, en l'orthographiant correctement. Sous l'image se trouvent des lettres que vous devez choisir et ordonner en cliquant dessus. Toutes les lettres du mot à trouver sont évidemment proposées, plus des lettres surnuméraires pour corser l'affaire. Très simple, pensez-vous. Eh bien, pas du tout. Le jeu est fait pour des locuteurs du français du Québec. A essayer sans tarder !
CRISCO - Dictionnaire des synonymes. • * Avant toute consultation, merci de lire cet avertissement • Nouvelle rubrique : Actualités du DES • Présentation du DES • Proposer de nouvelles relations synonymiques ou antonymiques - Voir les statistiques des propositions • Nous aider en faisant un don pour le développement du DES - Voir le bilan des dons pour le DES • Version autonome du DES (fonctionne sans connexion à l’internet) • Compléments divers (combiner plusieurs requêtes, erreur mémorisation préférences ,...) • NB : asséner, combattif, évènement, interpeler, imbécilité, etc. : voir rectifications orthographiques de 1990 • Contact : crisco.webmestre at unicaen.fr.
* * * Le mot de la fin d'Alain Rey * * * Un ancienne chronique d'Alain Rey sur france-inter.
Une chronique, à l’occasion d’un mot lié à l’actualité, qui en rappelle la valeur exacte et les origines. Rattacher le langage de tous les jours au patrimoine culturel que véhicule la langue française, rechercher les bases solides de la communication, réduire les contresens et les à-peu-près, combattre les préjugés, aussi, tels sont les objectifs de ces rapides parcours dans l’histoire des significations, pour mieux rendre compte des réalités. Ancienne adresse : etc... Dans un souci de démocratisation, il fait partager sa passion dans les médias. Entre 1993 et 2006, il conclut la matinale de France Inter, dans une chronique intitulée Le mot de la fin, où il décortique les vocables de la langue, et aime souvent à traiter de la politique sous son œil libertaire. Les synonymes (par Alixe)