background preloader

Le solstice d'été (Les herbes de Saint-Jean)

Facebook Twitter

Les herbes européennes étaient autrefois utilisées à des fins magiques par les druides, un ancien prêtre celtique, puis étaient utilisées comme médicaments et amulettes à la maison.

En particulier, il a été dit que la numérologie cabalistique est cachée dans l'utilisation des herbes de Saint-Jean.

Dans le monde francophone, on a longtemps cru dans n'importe quelle région queles herbes de la Saint-Jean exorcisent la malédiction abusive, guérir les blessures et les maladies.

Plants of the Lamiaceae family, of the Asteraceae family are often given as St John's feast herbs.

Dans la période du 24 juin, ils auront un parfum agréable :
1. Hypericum perforatum
2. Hylotelephium erythrostictum
3. Bellis perennis
4. Nelumbo nucifera
5. Achillée millefeuille
6. Salvia splendens
7. Glechoma hederacea

Les trois premiers d'entre eux étaient dédiés au soleil par leur éclat et les quatre autres étaient dédiés à la lune.

Selon Agrippa, le nombre sept se compose de 1 et 6, ou 2 et 5, 3 et 4, il existe un système qui relie ces deux nombres de trois sortes à 7.
On peut dire que sept peut être digne par le nombre sept lui-même et en même temps par l'ensemble de ces nombres.

La cueillette d'herbes remontant aux temps anciens a une procédure mystérieuse ou complexe qui est plus magique que la recherche scientifique sur le traitement.

On dit que pour que ces herbes aient les propriétés médicinales attendues, trois conditions doivent être réunies pour la récolte : le jour, l'heure et les incantations.

Concernant les conditions de récolte des herbes médicinales, elles variaient d'une région à l'autre.

En Picardie c'était dès l'aube du 24 juin, en Limousin c'était de la nuit précédente, dans les Vosges c'était l'heure où la cloche de l'Angélus sonnait le 23 midi.

En ce jour, le soleil atteint son point culminant dans un cycle d'un an, la puissance des plantes est renforcée.Alors, on pensait que promettant un effet merveilleux à ceux qui connaissent la technique pour l'utiliser.

Il y avait aussi un sort de guérison. Certains ont été guéris, certains ont eu leurs fractures guéries ou certains ont brisé la malédiction. Ils ont été transmis comme une technique secrète entre les familles.

Les herbes de Saint-Jean ont été faites avec des fleurs cultivées naturellement dans les champs en Provence pendant cette fête. Il suspendit une grande couronne au feu de Saint-Jean à une hauteur que la flamme n'atteint pas.

Et quand la fête était finie, laissait tomber la corolle, séparait les fleurs, et la rapportait comme amulette de l'année.

L'épervière appelée Hieracium est également une herbe consacrée au soleil, qui est également considérée comme l'herbe du festival de la Saint-Jean. Il a le même rôle que le feu, autrefois utilisé comme magie par les druides.

Hypericum perforatum a été utilisé pour créer une pommade appelée "huile d'olive rouge". En gardant cette fleur dans l'huile d'olive jusqu'à l'année suivante, elle se transformera en onguent. Mais pour préserver cet effet, il faut prendre des herbes dès le moment de la première aube de la fête de la Saint-Jean jusqu'à la montée du soleil du matin.

A la campagne, on croyait que si l'on plongeait les yeux dans le jus qui décochait ces herbes, la vue serait meilleure. On croyait aussi qu'il fuyait les mauvaises idées (c'est bon effet sur la dépression) et protégeait de la foudre, également connue sous le nom de fuga Dæmonum signifiant celui de chasseur de diable.

Au Royaume-Uni, il s'appelait « Devil hunter » (qui fait fuir le démon).

La sauge avait également un merveilleux effet médicinal lorsqu'elle était cueillie et bénie pendant les vacances de la Saint-Jean.
De même, les feuilles de noyer prises avant le lever du soleil ont également un certain effet.
Il est certain que ces plantes ont des effets médicinaux.
Dans de nombreuses campagnes de France, il était utilisé comme médicament ménager.

Solstice. Illumination de la Terre par le Soleil lors du solstice de juin.

Solstice

Illumination de la Terre par le Soleil lors du solstice de décembre. Le solstice est un événement astronomique qui se produit lorsque la position apparente du Soleil vu de la Terre atteint son extrême méridional ou septentrional en fonction du plan de l'équateur céleste ou terrestre. Il s'oppose ainsi à l'équinoxe, qui se produit lorsque la position apparente du Soleil est située sur l'équateur céleste.

Hypericum perforatum

Salvia officinalis. Hieracium. Lierre terrestre. Phytonymie[modifier | modifier le code] Étymologie[modifier | modifier le code] Glechoma est issu du latin glechon et du grec glêchôn qui désignaient la menthe pouliot.

Lierre terrestre

Hylotelephium erythrostictum. Species of succulent Description[edit] Distribution[edit]

Hylotelephium erythrostictum

Achillée millefeuille. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Achillée millefeuille

L'Achillée millefeuille (Achillea millefolium L.) est une espèce de plante herbacée vivace de la famille des Astéracées. La plante possède plusieurs noms vernaculaires : herbe à dindes, herbes à dindons, herbe aux charpentiers[1], herbe de la Saint-Jean[2], herbe de Saint-Joseph, aux cochers, aux militaires, herbe aux coupures, saigne-nez, sourcil de Vénus. Nelumbo nucifera. Species of plant Lotus plants are adapted to grow in the flood plains of slow-moving rivers and delta areas.

Nelumbo nucifera

Stands of lotus drop hundreds of thousands of seeds every year to the bottom of the pond. While some sprout immediately, and most are eaten by wildlife, the remaining seeds can remain dormant for an extensive period of time as the pond silts in and dries out. Pâquerette. La pâquerette ou pâquerette vivace (Bellis perennis) est une plante vivace de la famille des Astéracées.

Pâquerette

Phytonymie[modifier | modifier le code] Étymologie[modifier | modifier le code] Plusieurs théories se proposent d'expliquer l'origine du nom scientifique de la plante. Heinrich Cornelius Agrippa: Occult Philosophy. Book II. (part 1) To the Most Honorable Lord, Most Illustrious Prince, Hermannus of Wyda, Prince Elector, Duke of Westphalia, and Augaria, Lord and Arch-prelate of Colonia, and Paderbornia, by his most gracious Master, Henry Cornelius Agrippa of Nettes-heym wisheth health.

Heinrich Cornelius Agrippa: Occult Philosophy. Book II. (part 1)

Behold now (most illustrious Prince, and most honorable Prelate!) The rest of the books of Occult Philosophy, or Magick, which I promised Your Worthiness that I would put forth when I published the first of them: but the suddain, and almost unexpected death of holy Margaret of Austria my Princess coming upon it, hindred me then from the endavoring to put it forth. Farewell. The Second Book of Occult Philosophy, or Magick; written byHenry Cornelius Agrippa. Chapter i. « Employer toutes les herbes de la Saint-Jean » signifie que avoir recours à tous les moyens possibles pour réussir. Détails Catégorie : E Publication : 17 février 2015 Signification Avoir recours à tous les moyens possibles pour réussir.

« Employer toutes les herbes de la Saint-Jean » signifie que avoir recours à tous les moyens possibles pour réussir.

Origine de l’expression « employer toutes les herbes de la Saint-Jean »

Armoise

Camomille romaine. La camomille romaine (Chamaemelum nobile (L.)

Camomille romaine

All.) est une plante herbacée vivace de la famille des Astéracées. Plus communément appelée « camomille » tout court, la plante est employée en usage culinaire, médicinal (particulièrement en tisane), et cosmétique. Grande bardane. Phytonymie[modifier | modifier le code] Le nom scientifique du genre (Arctium) correspond au grec arktos (ours), peut-être du fait de leur apparence hirsute et « mal léchée ».

Grande bardane

L'épithète lappa dérive du grec lambanô, « accrocher », par allusion aux capitules munis de crochets favorisant la zoochorie[3]. Quant au nom vernaculaire (bardane), il est issu du latin médiéval bardana, altération du latin tardif dardana mentionné par Pseudo-Apulée dans De Herbis[4] qui lui-même correspondrait au germanique *daroþ « dard » (cf. v. angl. daroþ, v. norr. darraðr, anc. h. all. tart), rappelant les crochets qui permettant la dissémination des graines de la plante et ont inspiré l'invention du Velcro[5]. Elle porte de nombreux noms vernaculaires : Bardane comestible, Grande bardane, Glouteron, Bardane géante, Herbe aux teigneux. Carex. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Répartition géographique Ce sont des plantes à feuilles souvent coupantes, à tiges souvent de section triangulaire. Les fleurs sont groupées en épis ; on distingue parfois des épis mâles et des épis femelles, sur la même plante.

La Cariçaie est une formation herbacée hygrophile, dominée dans les régions tempérées par les espèces du genre Carex. Certains carex de cette mégaphorbiaie, comme la Laîche paniculée, ont des souches qui forment des sortes de dômes végétaux, les touradons. Lycopodium clavatum. Species of vascular plant in the family Lycopodiaceae Lycopodium clavatum (common club moss,[3][4] stag's-horn clubmoss,[5] running clubmoss,[6] or ground pine[7]) is the most widespread species in the genus Lycopodium in the clubmoss family. Description[edit] Lycopodium clavatum is a spore-bearing vascular plant, growing mainly prostrate along the ground with stems up to 1 m (39 in) long; the stems are much branched, and densely clothed with small, spirally arranged microphyll leaves.

The leaves are 3–5 mm long and 0.7–1 mm broad, tapered to a fine hair-like white point. The branches bearing strobili or spore cones turn erect, reaching 5–15 cm (2.0–5.9 in) above ground, and their leaves are modified as sporophylls that enclose the spore capsules or sporangia. Dactylorhiza. Genus of flowering plants in the orchid family Orchidaceae Description[edit] Taxonomy[edit] Etymology[edit] The name Dactylorhiza is derived from Greek words δάκτυλος "daktylos" (finger) and ρίζα "rhiza" (root), referring to the palmately two- to five-lobed tubers of this genus.

Species[edit] Mélisse officinale. La mélisse officinale (Melissa officinalis) est une plante herbacée vivace de la famille des Lamiacées. Son nom vient du grec μελισσόφυλλον, melissophullon, qui signifie « feuille à abeilles » ou « herbe aux abeilles[1] ». On l'appelle aussi « mélisse citronnelle » ou simplement « citronnelle », à ne pas confondre avec la citronnelle (Cymbopogon citratus) utilisée en cuisine asiatique.

Verbena officinalis. Species of flowering plant Verbena officinalis, the common vervain or common verbena, is a perennial herb native to Europe. It grows up to 70 cm high, with an upright habitus. The lobed leaves are toothed, and the delicate spikes hold clusters of two-lipped mauve flowers.[1] Common names and taxonomy[edit] Sambucus.

Armoise Annuelle