background preloader

WebCorp: The Web as Corpus

WebCorp: The Web as Corpus
WebCorp Live lets you access the Web as a corpus - a large collection of texts from which examples of real language use can be extracted. More... Have you tried WebCorp LSE? Our large-scale search engine with more search options, part-of-speech tags and quantitative analyses. More details... Enter the word or phrase you wish to search for in this box. A case insensitive search will match both upper and lower case variants of the search terms. Span will choose the number of words or characters to display as the left and right contexts of the search term. WebCorp works 'on top of' existing web search engines. You can also specify a language or market for the pages to search, as classified by the web search engine. Show URLs will display a link to and other meta-information for each matching web page. Pages will tell you the maximum number of web pages WebCorp will search. One concordance line per web page will retrieve only one match from each page searched.

http://www.webcorp.org.uk/live/

CORPORA: 1.9 billion - 45 million words each: free online access Note: click RETURN in the upper right-hand corner to return to this page, after clicking on any of the links below. The BYU Wikipedia corpus, which was released in early 2015, was created by Mark Davies (professor of linguistics at Brigham Young University). It contains 1.9 billion words in 4.4 million web pages, and you can search the entire corpus with the same type of queries as the other BYU corpora. More importantly, though, you can also quickly and easily create "virtual" corpora "on the fly" for any topic that you want, such as: biology, investments, Buddhism, psychology, cars, basketball. Concordancers in ELT This has enabled linguists to create and analyse huge corpora (collections of authentic language text) and to reassess the assumed rules regarding the way we use language and especially words. With the spread of the Internet, these corpora are now becoming available to any teacher or student with an Internet connection, opening up a vast resource for language learning. What is a concordancer?

Leeds collection of Internet corpora The Internet corpora used here were developed using the same methodology as outlined in Sharoff, S. (2006) Creating general-purpose corpora using automated search engine queries. In Marco Baroni and Silvia Bernardini, (eds), WaCky! Working papers on the Web as Corpus. Gedit, Bologna, Steps 2 and 3 above use customised versions of tools from Marco Baroni's BootCat, which also has a very extensive description of installation requirements and tool functions. Have a look at them. Words and phrases: frequency, genres, collocates, concordances, synonyms, and WordNet

Cambridge University Press Language Research at Cambridge Cambridge University Press is committed to language research - the investigation of written and spoken English in order to understand more about how we use language. Our research helps to inform and improve our English Language Teaching resources. All of our authors and editors have access to the language research facilities at Cambridge. Our language research features in most of our materials. In particular, we use it to:

Words and phrases: frequency, genres, collocates, concordances, synonyms, and WordNet Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales Frantext Issu de la base Frantext, le corpus Frantext « textes libres de droits » offre à la communauté scientifique, un large champ d’investigation où sont réunies 500 œuvres de la littérature française couvrant la période du 18e au 20e siècle. Le traitement informatique des données textuelles en format TEI XML a été réalisé par le laboratoire ATILF. L'interface de recherche permet d'effectuer des sélections au sein du corpus par genre de texte, auteur, période…

Sentence Examples explorationdecorpus.corpusecrits.huma-num OPUS - an open source parallel corpus Hansard Corpus: British Parliament, 1803-2005

Related: