background preloader

FRANCOPHONIE

Facebook Twitter

Francophonie: menu.

TOUT-MONDE

Francophonie. Textes contemporains. Haiti. Cycle Mémoires et Littératures de l'esclavage. Avenue de la diversité. Multilingual Writing) Un Congrès Mondial des Écrivains de langue française  Conférence sur le surréaliste Alfredo Lam. Conditions générales d’utilisation CONDITIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION DU SITE LEPETITJOURNAL.COM.

Conférence sur le surréaliste Alfredo Lam

IL EST IMPORTANT DE LIRE ATTENTIVEMENT ET DE COMPRENDRE CES CONDITIONS GENERALES D'UTILISATION DU SITE. EN ACCEPTANT LES PRÉSENTES, VOUS VOUS ENGAGEZ A RESPECTER LES TERMES ET CONDITIONS CI-APRÈS. SI VOUS N'ÊTES PAS D'ACCORD AVEC CES TERMES ET CONDITIONS ET QUE VOUS NE VOULEZ PAS LES RESPECTER, VOUS NE DEVREZ PAS LES ACCEPTER ET NE POURREZ PAS, EN CONSÉQUENCE, BÉNÉFICIER DES SERVICES PROPOSES PAR LA SOCIÉTÉ SUR LE SITE LEPETITJOURNAL.COM. Patrimoine : Norge le proférateur - Revues.be. Dans les années 1970-1980, une opinion est fort répandue en Belgique francophone : nos trois plus grands poètes vivants sont Marcel Thiry, Henri Michaux et Norge, ces deux derniers s'étant hélas expatriés en France depuis de nombreuses années.

Patrimoine : Norge le proférateur - Revues.be

Toutefois, si H. Michaux a en effet rompu quasi totalement avec son pays d'origine 1 , il n'en va pas de même pour Norge, qui s'est installé à Saint-Paul-de-Vence 2 en 1955 mais reste en contact étroit avec son fils Jean Mogin, la famille de celui-ci ainsi que de nombreux amis comme Hermann Closson, Edmond Vandercammen, Yechouroun et Golda Diesenhaus, Jean Tordeur, Charles Bertin, Roger Bodart ou Théodore Koenig. En 1959, âgé de 61 ans, il reçoit d'ailleurs le « Prix triennal de poésie » pour son recueil Les oignons. Plusieurs autres livres contribuent à sa notoriété, dont deux chez Gallimard : La langue verte (1954), Les quatre vérités (1962). Didier Colpin devient partenaire d’AFROpoésie! – AFROpoésie. Je suis né en 1954 dans une petite ville de l’Ouest de la France et j’ai découvert l’écriture et la poésie « sur le tard », en 2010.

Didier Colpin devient partenaire d’AFROpoésie! – AFROpoésie

Depuis elle est devenue ma compagne de tous les jours… Deux muses aiment venir me hanter : la Femme et la mort ou dit autrement l’amour et le sens de la vie. La poésie est pour moi le contraire de Twitter et de sa rapidité. Actualité de la poésie francophone & internationale. Rencontre et lectures avec des éditeurs, des poètes et des traducteurs.

Actualité de la poésie francophone & internationale

Poète mystique persan, poète aborigène contemporain ; livres rares et livres d’artistes. Une première partie est consacrée aux publications les plus récentes des éditeurs de poésie. Des poètes anciens tel Du Fu (mort en 770) bénéficient de traductions inédites ou d’édition bilingue. D’autres, contemporains, ne sont pas publiés dans leur pays ou sont traduits pour la première fois en français comme Kevin Gilbert, auteur fondamental de la culture aborigène. Bibliothèque francophone multimédia de Limoges. Francophone Poetry. Arts et Lettres - Le réseau des Arts et des Lettres en Belgique et dans la diaspora francophone. Les 10 livres préférés de 100 écrivains francophones. Quels sont les ouvrages de chevet de nos auteurs ?

Les 10 livres préférés de 100 écrivains francophones

Eh bien, sans surprise on trouve “A la Recherche du temps perdu”, de Proust, mais aussi “Absalon, Absalon !” , de Faulkner, et… mais oui, ”La Princesse de Clèves” (n’en déplaise à certains). On vous a coupé les 100 palmarès en 10 fois 10 (un par jour). Passionnante lecture au moment où se tient, à Paris, le Salon du Livre. Quels sont vos dix livres préférés ? MondesFrancophones.com. La poésie belge. La Belgique, ce ne sont pas que des auteurs de bande dessinée et de littérature de jeunesse renommés.

La poésie belge

La Belgique, ce ne sont pas que des Flamands d’un côté, des Wallons de l’autre et les Bruxellois au milieu. La Belgique, ce sont aussi des poètes, dans les deux régimes linguistiques, traduits dans la langue de l’autre. Qui se connaissent, s’apprécient, se fréquentent. Cette « poésie belge » a été le thème de la soirée inaugurale d’un très beau Festival de littérature qui vient de se tenir à Anvers, le Felix Poetry Festival 2012. L’écrivain hollandais Benno Barnard, traduit en français au Castor Astral, en a écrit le discours d'ouverture. « Existe-t-il une poésie belge ?

Académie royale de Langue et de Littérature françaises de Belgique : Liliane Wouters et Alain Bosquet - La poésie francophone de Belgique (1903-1926) À propos du livre (texte de l'avant-propos) Le premier tome de cette anthologie comportait les poètes nés entre 1804 et 1884, période connue et convenablement étudiée par les spécialistes.

Académie royale de Langue et de Littérature françaises de Belgique : Liliane Wouters et Alain Bosquet - La poésie francophone de Belgique (1903-1926)

Quelques réajustements dans l'échelle des valeurs établies nous avaient paru nécessaires, en particulier la réhabilitation d'un poète négligé, Paul Gérardy : nous nous trouvions en terrain répertorié. Le deuxième tome groupait les poètes nés entre 1885 et 1902 : certains, Norge par exemple, continuaient leur œuvre, tandis que nous faisions notre choix.

Poésie en rives du monde

Assommons les pauvres, de Shumona Sinha. C’est le deuxième roman de Shumona Sinha, Prix du meilleur jeune poète du Bengale, par ailleurs co-auteur avec Lionel Ray de plusieurs anthologies de poésie française et bengalie : « J'ai traduit une soixantaine d'auteurs français contemporains en bengali, c'est ainsi que j'ai été introduite dans le milieu littéraire parisien.

Assommons les pauvres, de Shumona Sinha

Mais j'écris depuis mon enfance quand j'ai commencé à lire en Inde. C’est là-bas que j'ai étudié la langue française.» Comment peut-on écrire spontanément dans une langue qui n'est pas née avec soi, en soi ? Elle répond : «Ma patrie, c’est la langue française. Avec Karel Logist, poète et bibliothécaire - Site interactif de la Fédération Interdiocésaine des Bibliothécaires Catholiques FIBBC. 6 janvier 2014, par Sylvie HendrickxIl y a 1 commentaire.

Avec Karel Logist, poète et bibliothécaire - Site interactif de la Fédération Interdiocésaine des Bibliothécaires Catholiques FIBBC

Passerelles et liberté Poète et documentaliste mais aussi critique littéraire et animateur culturel, Karel Logist fait partie de ces hommes qui se mettent sans réserve au service du livre et de l’écrit. En cette fin d’année qui a vu récompensé son dernier recueil poétique, Desperados, paru à l’Arbre à Paroles ; il nous partage en toute simplicité sa conception ouverte de la création littéraire et le fil rouge à la base de ces nombreuses activités de promotion et de diffusion de la littérature : faire tomber des barrières, démystifier, donner place à l’écriture de l’autre, créer de nouveaux espaces pour la poésie… S.H. Concours de poésie francophone. A l’occasion de la Journée Internationale de la Francophonie, l’Agence universitaire de la Francophonie en Europe centrale et orientale (AUF en ECO) lance le concours de poésie francophone de thème libre.

Concours de poésie francophone

Ce concours se déroule pendant la période allant du 28 janvier au 9 mars 2020. Objectifs du concours. FRANCOPHONIE - Poètes du monde pour le français et la (...) - Agora Francophone, l'information revitalisée. En accompagnement du Sommet des Chefs d’État de la Francophonie à Dakar (novembre 2014), l’Institut de Promotion de la Langue Française à l’International (IPLFI) avait organisé, à la demande de l’Assemblée des Francophones Fonctionnaires des Organisations Internationales (AFFOI), un grand concours de poésie. Le thème en était « Francophonie et langue française ». Devant s’inspirer d’un tableau peint à cet effet par l’artiste Cristian Wind, poètes professionnels et amateurs des cinq continents étaient invités à s’exprimer en rimes sur le sujet. Patronné par le président Abdou Diouf, alors Secrétaire général de la Francophonie et soutenu par la très honorable Michelle Jean, qui le remplaça à cette fonction en janvier 2015, ce concours fut un succès extraordinaire.

C’est une sélection de 182 de ces poèmes que les éditions Netbook proposent sous le titre « Poètes du monde pour le français et la francophonie ». La Bibliothèque francophone reçoit Daniel Maximin. Oliver L'EROE. Sans titre. Fermer AccueilMes livresAjouter des livres Découvrir. Maison d'édition de Montréal. Recherche - L'Île. Le Réseau francophone numérique se mobilise pour la préservation du. Le Réseau francophone numérique (RFN), constitué de 22 institutions documentaires patrimoniales issues de 18 États et gouvernements francophones, a tenu son Assemblée générale annuelle le 8 avril 2013 à Hanoï, à l’invitation de la Bibliothèque nationale du Vietnam, avec le soutien actif de l’OIF. Lancé en 2006 par six bibliothèques nationales francophones qui avaient décidé de s’unir pour assurer la présence du patrimoine documentaire francophone sur la Toile, le Réseau francophone numérique (RFN) s’est ouvert aux autres institutions documentaires de l’espace francophone.

Sphinx. Bienvenue sur ce serveur d'enquêtes.Ce serveur héberge des enquêtes en ligne. Vous devez indiquer une adresse complète pour accéder à un questionnaire. Welcome on the SphinxOnline Survey Server.This application is dedicated to online surveys. Please indicate a full survey url to access the questionnaire Cette enquête est réalisée avec les logiciels Sphinx. Médiaterre International, l'actualité du développement durable en International.