Apollinaire, un poète au front. Français / 2de - 1re Par Stéphane Gougelmann, maître de conférences en littérature française à l’université Jean-Monnet de Saint-Étienne L’entrée dans une « époque nouvelle » DOC A « La petite auto », Guillaume Apollinaire, recueilli dans Calligrammes, 1918, Éditions Gallimard.
L’amour et la guerre DOC B Lettre n° 15 (extrait), Guillaume Apollinaire, Lettres à Lou, 1915, Éditions Gallimard. DOC D Lettre n° 93, Guillaume Apollinaire, op. cit. La mort et l’amour DOC C Lettre n° 63, Guillaume Apollinaire, op. cit. Vers le front DOC E Lettre n° 108 (extrait), Guillaume Apollinaire, op. cit. La jolie guerre DOC F Lettre n° 209 (extrait), Guillaume Apollinaire, op. cit. L’entrée dans une « époque nouvelle » L’idée d’une renaissance sur laquelle s’achève le poème renvoie peut-être également à la question d’un renouvellement poétique : à époque nouvelle, écriture nouvelle, dont ce poème se donne à lire comme une illustration. Le lecteur à l’œuvre.
Blaise Cendrars, l'invention du monde. On est si sérieux quand on a dix-sept ans : on croit tout ce qu'on lit.
Par exemple, on croit que Blaise Cendrars a pris le transsibérien à 16 ans, en 1904, puis vécu des aventures en Chine ou chassé l'éléphant en Afrique. On ignore encore que le jeune Frédéric Sauser, né en Suisse, n'a été envoyé qu'à 17 ans par son père chez un joaillier de Saint-Pétersbourg parce qu'il avait de mauvais résultats scolaires et qu'il ne traversa jamais la Russie. Le reste, c'est de la poésie et ça n'appartient qu'à ceux qui en rêvent. On lit ce magnifique et dur poème, le Ventre de ma mère, qui finit par l'accouchement sur ces mots : «Merde, je ne veux pas vivre !» Pâques à New York- Cendrars(Ekoué).avi. Le Bateau Ivre, Rimbaud - LIVE - Carolyne Cannella. Le Bateau ivre/Édition Robert Laffon. Léo Ferré - Le bateau ivre (Arthur Rimbaud) Broadcast Yourself. Poit-Lettres: Exposé: La violence dans la prose du Transsibérien et de la petite Jeanne de France. La Prose du Transsibérien et de la Petite Jehanne de France. Blaise Cendrars, Le Transsiberien, itineraire du voyage a travers la Russie.
Paroles Ridan - Ulysse. Heureux qui comme Ulysse, A fait un beau voyage, Ou comme cestuy-là qui conquit la toison, Et puis est retourné, plein d'usage et raison, Vivre entre ses parents le reste de son âge !
Quand reverrai-je, hélas, de mon petit village Fumer la cheminée, et en quelle saison ? Mais quand reverrai-je, de mon petit village Fumer la cheminée, et en quelle saison ? Mais quand reverrai-je Reverrai-je le clos de ma pauvre maison, Qui m'est une province, Et beaucoup davantage ? Plus me plaît le séjour Qu'ont bâti mes aïeux Que des palais romains le front audacieux, Plus que le marbre dur Me plaît l'ardoise fine, La Prose du Transsibérien et de la petite Jehanne de France. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
La Prose du Transsibérien et de la petite Jeanne de France est un poème écrit durant les premiers mois de 1913 par Blaise Cendrars (1887-1961), qui a ensuite été illustré, mis en forme par l'artiste Sonia Delaunay (1885-1979) et publié aux éditions Les Hommes Nouveaux à la fin de l'année 1913. Cet ouvrage se veut le premier livre simultané[1].
Blaise Cendrars. Né voilà 120 ans, Frédéric-Louis Sauser, alias Blaise Cendrars, est de ces écrivains dont le nom est pour toujours associé au voyage.
Hommage à l'écrivain Blaise Cendrars. Issu d'une famille bourgeoise, Blaise Cendrars, de son vrai nom Frédéric Sauser Hall (1887-1961), né en Suisse, prend très vite goût aux voyages.
Après avoir abandonné ses études, il séjourne ainsi à Moscou, puis à Paris et New York. Il évoque ses différentes expériences dans ses premiers poèmes. Il en tire son recueil le plus célèbre Les Pâques à New York publié en 1912 où il rompt avec les formes poétiques traditionnelles à la manière d'Apollinaire. Quand la Première Guerre mondiale éclate, ce père de famille de 27 ans choisit de s'engager en tant que volontaire étranger au sein de l'armée française (il sera naturalisé en 1916). Blessé par un obus au bras en septembre 1915, il est amputé de la main droite. La Prose du Transsibérien - Yi Zhao. La prose du Transsibérien et de la Petite Jehanne de France : la 'prose simultanée' de Blaise Cendrars.
La Prose du Transsibérien et de la Petite Jehanne de France, composée de quatre cents "formules" inégalement rimées et rythmées, est la version poétique d'un premier voyage que Cendrars entreprit, à l'âge de seize ans.
En choisissant de raconter son voyage sous la forme d'un poème et non d'une narration, ce texte participe du principe d'hétérogénéité formelle qui caractérise le genre. Néanmoins, les multiples récits de voyage écrits sous forme de récit, de journal, de lettre, de description, de méditation, se caractérisent par leur attachement aux techniques narratives et à une série de contraintes telles que les règles de la vraisemblance et de la légitimité de l'écrivain-voyageur. L'intérêt de La Prose tient justement dans son écart par rapport à ces contraintes. La forme poétique de cette relation de voyage propose donc une nouvelle manière d'écrire le voyage qui brise le lien étroit entre récit et voyage.
Où se situe alors le jeu du voyageur-poète ? A la redécouverte de La Prose du Transsibérien, de Blaise Cendrars. Si vous aimez la poésie et avez 200 000 euros dont vous ne savez trop que faire, allez donc voir du côté de chez Sotheby's, à Paris, le 9 novembre.
On y proposera aux enchères un rarissime exemplaire de La Prose du Transsibérien, ce somptueux poème signé Blaise Cendrars et illustré au pochoir par Sonia Delaunay. Pliée en accordéon, cette icône du livre illustré tient dans la poche. Déroulé, ce tableau-poème mesure 2 mètres de hauteur. Une dimension qui ne doit rien au hasard: les 150 exemplaires initialement prévus devaient, mis bout à bout, atteindre la taille de la tour Eiffel.
Mais les deux créateurs n'en assemblèrent finalement que 70. Monplaisir Lettres - La prose du Transsibérien de Cendrars commentaire du poème. Broadcast Yourself. Blaise Cendrars - La Prose du Transsibérien. Cendrars1. Simultanéisme ?
L'adjectif "simultanées", dans le prospectus annonçant l'oeuvre de Cendrars-Delaunay, semble l'inscrire dans le courant "simultanéiste" qu'analyse Apollinaire dans un article polémique, en 1914, où il signale que "Blaise Cendrars et Mme Delaunay Terck ont fait une première tentative de simultanéité écrite où des contrastes de couleurs habituaient l'œil à lire d'un seul regard l'ensemble d'un poème, comme un chef d'orchestre lit d'un seul coup les notes superposées dans la partition, comme on voit d'un seul coup les éléments plastiques et imprimés d'une affiche. " Le terme "simultané" appartient au vocabulaire des futuristes : "la synthèse de ce que l'on voit et de ce qu'on se rappelle" (Boccioni). "La préoccupation de Cendrars est le renouvellement des arts et de la poésie" - Lire.
CENDRARS : PROSE DU TRANSSIBERIEN ET LA PETITE JEANNE DE FRANCE : PETIT JOURNAL de DEB par Dominique-Emmanuel BLANCHARD. La%20tradition%20de%20lut%20pictura.pdf.