Expérimentation d’un projet transmédia en LCA - [Lettres & Langues et Cultures de l'Antiquité] Pour suivre le projet sur Instagram :Stella ComansLoricaeIn GaleaXiphias GladiusLes 1ères et leur projet "latinaomnibus" 1.
Objectifs pédagogiques et compétences visés. situer les textes littéraires dans leur contexte historique et culturel pratiquer de manière autonome la traduction d’un texte en langue latine apprendre à coopérer utiliser de manière appropriée et pertinente les outils numériques 2. Les différentes séquences de l’année ont comme objectif de produire plusieurs objets et alternent temps individuel, temps collaboratif, temps collectif et temps coopératif. Chacune des séquences de l’année propose de découvrir une nouvelle citation –voire plusieurs, qui sera inscrite sur les sols extérieurs du lycée. La situation pédagogique : Les élèves disposent de fiches mission au fur et à mesure de la progression de la séquence : ils connaissent ainsi la finalité du projet et travaillent de manière autonome. Matériel à disposition des élèves application Gaffiot sur smartphone (IOS) MELISSA est periodicum totum Latinum, sexies in anno editum. Pretium annuae subnotationis est 20 eur., quae summa mitti potest ad hunc computum: BNP Paribas Fortis Banque Bruxelles : BIC : GEBABEBB IBAN : BE13 0016 2871 1539 Si quis exemplar inspiciendum.
Roma : la base de données de textes latins. Les Métamorphoses d’Ovide (1/4) : La création d'un monde. Cette mitoyenneté universelle aboutit à une étonnante apologie du végétarisme : si nos âmes voyagent d’un être à l’autre, ce rocher, ce fleuve, mais aussi ce porc et ce bœuf sont peut-être nos parents.
Nous parcourons ce cosmos de la métamorphose universelle en compagnie de Xavier Darcos. Le texte du jour « Je me propose de dire les métamorphoses des formes en des corps nouveaux ; ô dieux (car ces métamorphoses sont aussi votre ouvrage), secondez mon entreprise de votre souffle et conduisez sans interruption ce poème depuis les plus lointaines origines du monde jusqu’à mon temps. Un dieu, avec l'aide de la nature en progrès, mit fin à cette lutte ; il sépara du ciel la terre, de la terre les eaux et il assigna un domaine au ciel limpide, un autre à l'air épais. Après avoir débrouillé ces éléments et les avoir tirés de la masse ténébreuse, en attribuant à chacun une place distincte, il les unit par les liens de la concorde et de la paix.
. - Ovide, Les Métamorphoses, trad. Extrait Lectures. Cité romaine - Francetv Éducation. Vidéo : reconstitution virtuelle de Rome vers 320 ap. J.-C. – Roma Aeterna. Vidéo : reconstitution virtuelle de Rome vers 320 ap.
J. -C. Les reconstitutions virtuelles de la Rome antique sont pléthoriques. La Khan Academy et le projet Rome reborn se sont unis pour offrir une vision saisissante de la Rome impériale au IVe s. Cette reconstitution est surtout due aux efforts du professeur Bernard Frischer, professeur d’archéologie de l’université de l’Indiana. La vidéo invite à une promenade dans le paysage urbain de la Rome impériale sous Constantin le Grand, en se fondant sur les découvertes récentes et les vestiges encore visibles. Bonne visite ! [LATIN, GREC, JUXTA] Visites guidées - expositions virtuelles - les métamorphoses d'Ovide. Livre 1 Récits du premier livre : Origine du monde.
L'homme. Les quatre âges du monde. Les Géants. Lycaon. Le déluge. Quatre récits ont inspiré les artistes. - Daphné, nymphe, fille du fleuve Pénée, poursuivie par Apollon, et transformée en laurier (vers 452-567). - Io, nymphe, fille du fleuve Inachus, métamorphosée en génisse (vers 568-747). - Argus, gardien de la génisse Io, endormi par Mercure avec - l'histoire de la nymphe Syrinx et Pan, qui permet à Mercure de tuer Argus (vers 670-747).
Livre 2 Récits du deuxième livre : Phaéton. Trois récits ont inspiré les artistes. - Phaéton, fils d'Hélios et de Clyméné, Phaéton demande la preuve de sa naissance céleste et obtient de conduire le char de son père, il est victime de sa présomption (vers 1-339). Lettres - enquête lexicale en latin. Mis à jour le 26/05/2016 La séance s'inscrit dans une première séquence consacrée à la magie dans l'Antiquité romaine ("Magie latine, magie noire ?
"). Elle s'articule autour de l'observation de préfixes, en latin et français, et permettra d'introduire la lecture comparée de la Bucolique VIII de Virgile et de l'Idylle II de Théocrite (lecture débouchant sur un bilan culturel et lexical autour de la notion de "carmen"). mots clés : séquence, latin, préfixes, vocabulaire, étymologie Contexte Le public : cette séance a été conçue pour un groupe d'élèves de seconde au niveau hétérogène, notamment en langue, mais manifestant une forte curiosité en classe et une participation active. Les références au programme Les objectifs Approfondissement des compétences en langue : Interroger les proximités linguistiques unissant le français au latin, s'initier aux mécanismes de formation des mots (distinction préfixe/ radical/ suffixe).
Documents iconographiques. Arènes de Nîmes. Pompéi en 3D avant que cela ne se gâte... Utiliser des activités de mise en train en latin.