background preloader

LUTECE

LUTECE
Related:  LATIN

Les expressions tirées de l'Antiquité Ouvrir la boîte de Pandore Signification actuelle S'exposer imprudemment à de graves dangers. Quels personnages ? Pandore, Prométhée, Épiméthée, Zeus. Résumons l'anecdote Selon Hésiode, Pandore fut la première femme terrestre. Étymologie des noms propres des mortels Méthée : qui réfléchit Pro : avant Epi : après Pandore : tous les dons Illustration Pandora, de Waterhouse (1896). jwwaterhouse.com.

Musagora Aller directement au contenu de la page Aller au plan du site Aller au menu bas de page Musagora Dernières ressources Parcours Accédez directement aux ressources classées par thèmes. > Tous les parcours Archives Hellenis'TICUn manuel numérique pour l’apprentissage du grec ancien.Carnet de voyageLa découverte de récits et de travaux d’élèves réalisés à l’occasion de voyages scolaires.Musées et sites archéologiquesDes ressources en ligne à propos de lieux représentatifs du patrimoine antique en France et dans le monde.> Tous les autres dossiers Actualités À partir de la rentrée 2012 Nouveaux programmes et ressources pour enseigner le latin en troisième. Sur la toile Evandre Des centaines d’extraits de textes grecs et latins travaillés, dont ceux au programme du baccalauréat. > Toutes les ressources "Sur la toile" Textes de référence Liste de diffusion Sites thématiques Collections en ligne Espaces CNDP Revues du CNDP Magazines du CNDP Ressources documentaires

livres anciens, librairie, achat livres, livres occasion, livres rares Bonnes affaires Harlequin Faites votre choix parmi tous nos Harlequin d'occasion, des milliers de références à prix bradés. Romans d'amour, historiques et même noirs, il y en a pour tous les goûts ! La question du latin ¤ Portail des civilisations anciennes Bibliotheca Classica Selecta - Accueil Dictionnaire latin-français (plus de 58.000 entrées) - Gérard Jeanneau - Jean-Claude Hassid - Marc Taland - Jean-Paul Woitrain Auteurs : Gérard Jeanneau, Jean-Paul Woitrain et Jean-Claude Hassid Nouveau Un volumineux lexique grec Un dictionnaire français-latin dans votre ordinateur! ainsi que le Gaffiot ! Moteur de recherche d' Yves Ouvrard --- autre moteur de recherche : Dicfro (lien à placer dans ses favoris, si l'on veut éviter la publicité intempestive). Site amélioré dans sa présentation grâce à la participation de Marc Taland, professeur au Lycée Polyvalent Boisjoly Potier au Tampon (Île de la Réunion) Ouvrages de référence : Dictionnaire latin-français de Ch. Lexique latin-français d'E. Dictionnaire latin-français de L. Dictionnaire français-latin de L. Dictionnaire latin-français de F. Lewis & Short Latin Dictionary (présenté sur le site Perseus).

Collatinus-web - Lemmatiseur et analyseur morphologique de textes latins | Boîte à outils Biblissima Version web du logiciel multi-plateforme Collatinus, un lemmatiseur et analyseur morphologique de textes latins. Collatinus-web est basé sur la version 11.2 de Collatinus. Son lexique a été élargi grâce au dépouillement systématique des dictionnaires numériques (Gaffiot 2016, Jeanneau 2017, Lewis & Short 1879 et Georges 1913). Le lexique contient aujourd'hui plus de 80 000 lemmes. Faute de place sur une page web, les options de Collatinus 11 ne sont pas toutes accessibles. Pour un usage ponctuel, cette page web convient. Cette application est mise à disposition sans aucune garantie et reste soumise à corrections et améliorations. — Juillet 2023 : Deux langues corrigées dans le lexique de Collatinus, le Castillan et l'Euskara. — Juin 2021 : Deux langues ajoutées au registre de Collatinus, le Hollandais et l'Euskara. — Juin 2021 : Lancement d'une campagne de vérifications des traductions dans les langues de l'Espagne : Crédits

Lupa Capitolina Electronica . Présentation. L'intervention providentielle d'une louve venue nourrir Romulus et Rémus abandonnés aux caprices du Tibre sur l'ordre d'Amulius, le roi félon d'Albe-la-Longue, est l'un des épisodes les plus fameux de la légende d'origine de Rome. L’objectif est de se familiariser ici avec ce dossier particulier et complexe par le biais de ce qui est sans doute son symbole le mieux reconnu : la Louve du Capitole. Ce choix est motivé par la question ancienne, mais toujours actuelle, que nourrit l’étude de cette période de l’histoire romaine : les textes qui nous en parlent transmettent-ils, en tout ou partie, des informations authentiques ou n’ont-ils qu’une valeur purement légendaire? Plus d'actualité que jamais, le débat reste ouvert.

CRVSTVLA LES CRVSTVLA CORRESPONDANT À TON NIVEAUDÉBUTANTsommaire La langue française est proche de la langue latine parce qu'elle lui a emprunté la plus grande partie de son dictionnaire. Pourtant elle est très difficile à apprendre. Pourquoi ? Ecrire une lettre en latin A Alde Manuce Romain, Erasme de Rotterdam donne un chaleureux bonjour (P = plurimam) J'ai souhaité en moi-même nombre de fois, très docte Manuce, que toute la lumière que tu as apportée à l'une et l'autre littérature, non seulement par ton métier et tes fontes de loin les plus étincelantes, mais aussi par ton intelligence et ton savoir qui ne sont rien moins que vulgaires, cette lumière t'ait rapporté en retour salaire équivalent. Car, pour la renommée, il n'est pas douteux que loin dans la postérité, le nom d'Alde Manuce volètera sur les lèvres de quiconque a été initié au temple des lettres. A Bologne, Le 5e jour avant les Calendes de Novembre A Alde Manuce Romain, homme très docte en tous domaines.

EPHEMERIS. Nuntii Latini universi. Cuisine de la Rome antique La cuisine de la Rome antique a beaucoup évolué au cours de la civilisation romaine. Elle est principalement connue par le seul livre de cuisine qui nous soit parvenu, au IVe siècle, de De re coquinaria, attribué à un Apicius dont l'identité fait débat. Préparer à manger[modifier | modifier le code] On a pu remarquer qu'à Pompéi, détruite en 79, pratiquement toutes les maisons possèdent leur propre meule à grains. Disposition de la cuisine[modifier | modifier le code] Des mentions retrouvées dans les textes des auteurs antiques semblent aussi indiquer l'importance d'une vente ambulante dans les rues des villes romaines. Dans les habitations des classes les plus aisées, la présence d'une culina est généralisée. Instruments culinaires[modifier | modifier le code] Voici une liste, non exhaustive, d'ustensiles utilisés dans la cuisine de la Rome antique : Le livre Pots and Pans of Classical Athens, publié en 1961 par L. Cuisiner[modifier | modifier le code] Cuissons[modifier | modifier le code]

Locutio: citations latines, expressions, locutions, aide au latin, traduction, theme, version

Related: