background preloader

Campus FLE Education - Langues - Communication - Ressources - Projets - Web 2.0

Campus FLE Education - Langues - Communication - Ressources - Projets - Web 2.0

http://flecampus.ning.com/

Related:  FLE - ASLFrançais langue étrangère :FLEFrançais langue étrangère : fleFLE - Plateformes ressources

Testez gratuitement votre niveau de français pour le DELF, DALF, DILF, TEF, TCF, DFP Services Abonnez-vousGratuit Se connecter Fermer Oublié votre mot de passe ou pseudo? S'abonner à l'édition intégrale Accueil > Formations et ressources > Liste des examens - tests > Testez gratuitement votre niveau de français pour le DELF, DALF […] Testez gratuitement votre niveau de français pour le DELF, DALF, DILF, TEF, TCF, DFP articulation, phonétique FLE, phonétique française, cours de prononciation Pour comprendre l'appareil phonatoire et ses possibilités articulatoires dans l'émission des phonèmes nous devons tenir compte de différents organes et actions. La respiration qui comprend deux phases: l'inspiration et l'expiration. C'est l'air rejeté par l'expiration qu' on utilise pour la phonation. Le courant d'air sort des poumons et passe par la trachée, où se trouve le larynx, une espèce de boîte cartilagineuse. A l'intérieur du larynx se trouvent les cordes vocales ou la glotte. Lorsque les cordes vocales sont ouvertes on a une articulation sourde (par exemple le phonème [s]), tandis que lorsqu'elle se rapprochent et vibrent on a une articulation sonore (par exemple le phonème [z]) La cavité buccale comprend les lèvres, la langue (où nous pouvons distinguer l' apex et le dos), les dents, les alvéoles (derrière les dents supérieures), le palais dur, le voile du palais et la luette.

Les expressions idiomatiques : pourquoi c’est si difficile ? Vous utilisez beaucoup d'expressions quand vous parlez français ? Réfléchissez quelques secondes ! Vous allez probablement me répondre : "NON, pas beaucoup !" FLE Ce mini-site est spécialement destiné aux personnes en apprentissage de la langue française. Il donne accès à une sélection de sites consacrés à l'initiation à Internet, l'apprentissage du français et des liens vers des sites qui facilitent la vie quotidienne. Ces sites ont été sélectionnés par l'équipe multimédia de la médiathèque. SCRIPTUR@LES – Écrire à l'université en français langue seconde ou étrangère à l'ère du numérique Bienvenue sur Scriptur@les. Ce blogue est né dans le cadre d’une recherche internationale soutenue par l’Agence universitaire de la Francophonie et centrée sur le développement de la compétence scripturale en langue seconde ou étrangère en contexte universitaire à l’heure du web 2.0. Notre équipe de recherche s’est fixé pour but de mieux connaître les pratiques actuelles des étudiants ainsi que les perceptions des formateurs quant aux transformations qu’amène l’usage des technologies dans les pratiques actuelles et l’apprentissage de l’écriture. En nous basant sur les données recueillies dans quatre pays (Belgique, Canada, Liban et Mexique) et cinq universités, nous avons conçu un ensemble d’outils à destination des responsables des cours de français écrit dans l’enseignement supérieur et universitaire.

Translatr. Traduire un texte en une seule fois en plusieurs langues Translatr est un outil de traduction en ligne qui permet de traduire en un clic un texte, une citation, un nom, une expression en plusieurs langues à la fois. Translatr se passe en réalité de commentaire et aussi de mode d’emploi. Ce petit utilitaire en ligne assez malin va vous permettre de gagner beaucoup de temps si vous avez besoin de chercher rapidement un mot ou une expression en plusieurs langues. Nul besoin de lancer un outil de traduction autant de fois que vous avez besoin de traductions, Translatr le fait de la même manière mais en une fois et une seule.

DOCUMENT AUDIO pour le niveau B1 (Louis-Marie, Julien, Arnaud) : DOCUMENT AUDIO (2 minutes 32) : Tout d’abord, je vous propose d’écouter l'interview une première fois, sans faire l’exercice, pour comprendre globalement de quoi ils parlent. Puis, avant d’écouter de nouveau l’interview, vous pouvez lire ces questions qui vous indiquent quelles informations vous allez devoir trouver. 1/ Combien de personnes étaient présentes pour Noël quand ils étaient enfants ?2/ Comment était l’ambiance ? Un joyeux éclat de rire pour détendre l'atmosphère ! (86/100) - Culture FLE Désolée si vous avez attendu hier mon astuce du jour en vain, j’étais plongée dans mon apprentissage du japonais… dont je vous reparlerai plus tard, promis ! Vous aurez donc aujourd’hui exceptionnellement droit à deux astuces dans la journée pour compenser ! Voici d’abord une astuce pour passer un bon moment en cours et réviser un peu de vocabulaire… Préparation des Devinettes Choisissez quelques devinettes qui correspondent au niveau de votre classe (une par apprenant).Préparez des cartes correspondant au modèle que vous trouverez ici : Cartes à jouer

B2 Encore une activité sur le thème du travail… Il s’agit d’une compréhension orale de niveau B1+/B2 Lire la suite Voici une fiche pour travailler le vocabulaire de la vie amoureuse. Il s’agit d’identifier à partir d’images les différentes étapes d’une relation Lire la suite Voici une compréhension orale de niveau B2 sur le thème de la santé. 8. Ces tables sont-elles libres? Objectif Appréhender différentes manières de poser des questions Si vous vous souvenez bien du cours numéro 3 sur le questionnement, vous maîtrisez déjà la construction avec Est-ce que… ?

Français Langue Gourmande Nous suivre Bonsoir à tous, J-1,5 avant mon envol pour la Laponie Suèdoise où je pars effectuer mon stage de fin d'études. J'espère en revenir avec pleins de nouvelles idées à vous faire partager :) @ très bientôt ! Aujourd'hui, je vais vous présenter mon dernier atelier cuisine, consacré ... Passe ton Dalf ! L'approche proposée est celle de l'autonomie, mais ce site peut aussi très bien fonctionner comme complément à un cours de préparation au Dalf, où que vous soyez dans le monde. Le principe est simple : utiliser au mieux les ressources en français du web. L'approche est double : thématique et méthodologique.

Gérez un projet d'ingénierie pédagogique Vous êtes enseignant, formateur, responsable RH et souhaitez développer vos compétences ? Vous êtes passionné de pédagogie et voulez découvrir une méthodologie d'ingénierie ? Ce cours en ligne d'OpenClassrooms est fait pour vous !

Littéracies numériques et apprentissage des langues – Vers de nouveaux environnements d'apprentissage ? Décrypter l'information, adopter des pratiques numériques citoyennes, accéder à une éducation de qualité, assurer son employabilité, dans sa langue maternelle ou dans une langue étrangère, demandent des compétences ou littéracies numériques de plus en plus complexes. Cette présentation discute de l'importance croissante des littéracies numériques et de leur intégration dans les environnements d'apprentissage d'une langue seconde ou étrangère. Dans un premier temps, les compétences, ou littéracies, numériques sont définies à partir de DigComp (EU Science Hub), le référentiel européen des compétences numériques pour les citoyens. Un autre modèle, développé par Mark Pegrum et adapté spécialement à l'enseignement et à l'apprentissage des langues (Dudeney, Hockly & Pegrum, 2013), est ensuite présenté. Pour terminer, les travaux d'un consortium d'institutions irlandaises sont brièvement présentés.

Related: