Comment travailler avec l'assistant de langues- Espagnol. Espagnol: Préparer la COP21. Ça y est, La COP21 est sur le point de commencer!
Quels engagements s´apprête-t-on à prendre pour une réduction des gaz à effets de serre? Comment pense-t-on atteindre l'autre objectif fixé par l´Union Européenne: celui d'atteindre un quota de 20% d´énergies renouvelables dans notre consommation d´énergie totale en 2020? Essayons de voir où se situe l´Espagne en terme de respect de l´environnement.
Que revendique les citoyens espagnols, leurs associations ou leurs personnalités politiques et culturelles à l´aube de la COP21? Et nos élèves dans tout ça: qu´en savent-ils? Quésaco? Première question à se poser: nos élèves connaissent-ils les enjeux de la COP21? 40 aniversario de la Constitución española — Espagnol. Publié par Elodie Pietriga le 12/12/2018.
Practica Español: con la información mundial de EFE. Espagnol : Travailler avec l'assistante de langues. Dossier : Les Rois Mages. Par Stéphanie Fizailne En Espagne, qui dit 5 et 6 janvier, dit: Rois Mages.
Une tradition qui, chaque année, est à l'honneur via le traditionnel défilé dans les rues de ses Majestés d'Orient et la lettre que les enfants envoient à l'un d'entre eux: Melchor, Gaspar ou Baltazar, mais pas seulement... Les médias, les associations, les entreprises se sont emparés de l'imaginaire qu'ils suscitent, de la magie qu'ils opèrent, des ventes qu´ils occasionnent ou encore des gestes responsables et solidaires qu´ils peuvent générer. Par conséquent, une mine de ressources sont à notre disposition pour cette entrée culturelle. Tradition, tradition Revenons tout d´abord sur le côté traditionnel et donc cette fête du point de vue des enfants et de nos jeunes élèves. Pourtant, aux dires des enfants ayant participé au tournage de la campagne publicitaire d'Ikéa, ils ne cherchent pas forcément à être pourris gâtés.
Campagne IKEA: La otra carta Valencia 2016: Séville 2015: Espagnol : Don Quichotte fête ses 400 ans. L’année 2015 marque le quatrième centenaire de la parution du deuxième tome, d’une grande œuvre de la littérature espagnole Don Quijote de La Mancha, écrite par Miguel de Cervantes.
Le Quichotte a été traduit dans de nombreuses langues et serait après la Bible, l’œuvre la plus traduite au monde. Vous pourrez l’étudier sous la thématique Mythes et Héros en classe de Terminale ou en LELE (littérature étrangère en langue étrangère). Voici quelques ressources... Vous pourrez lire le résumé de chaque chapitre de l’œuvre. Vous pourrez jouer avec les personnages de l’adaptation télévisée. La Radio Nacional Española prépare une nouvelle adaptation sonore de l’œuvre . Le jeu du mois : Le Cluedo et quelques variantes. Par Stéphanie Fizailne Qui a tué le docteur Lenoir ?
Le colonel Moutarde ? Dans la bibliothèque ? Avec le chandelier? Ces phrases ont fait le tour du monde et ceci depuis plusieurs générations. Le jeu peut commencer. Laura Navarro : Quand la réalité virtuelle s'invite en cours d'espagnol. Les lunettes de réalité virtuelle c'est fait aussi pour enseigner.
C'est ce que démontre Laura Navarro, professeure d'espagnol à l'EREA de Montgeron (91). Lunette virtuelle sur les yeux les élèves découvrent l'Espagne ou Cuba pour mieux s'investir dans des activités d'expression. "Somos un equipo, juntos podemos". Son slogan, Laura Navarro l'affiche sur la porte de sa classe : "nous sommes une équipe, ensemble nous pouvons".
Professeure en EREA elle enseigne à des collégiens "dys", TSA / TSL ou TDAH, qui ont des exigences particulières. Comment est né ce projet ? Quand je suis arrivé dans cet établissement j'ai voulu emmener les élèves à Madrid. Avec les lunettes on peut faire de l'immersion dans la ville de Madrid ou à Cuba en utilisant des vidéos gratuites disponibles en ligne et les smartphones des élèves. Qu'est ce que cela apporte ? Les élèves ont accès à une ressource authentique dont ils se servent pour préparer un écrit ou un oral en s'aidant de ce qui a été étudié en amont.
Cartes à manipuler: Gustar. Programas de escritura y aplicaciones para escritores. Viaje culinario por España, 4ème, « Stage différenciation, hétérogénéité et espagnol » Sobre gustos no hay nada escrito y sobre dificultades específicas de aprendizaje hay mucho por descubrir … Alors, laissons-nous tenter par ce voyage gourmand que nous propose Laura Navarro, que nous remercions et, qui nous donne des clés pour gérer l’hétérogénéité des élèves en s’adaptant aux possibilités de chacun d’entre eux.
Une séquence que nous vous invitons à déguster … sans modération ! (Marie Asquin) Lors du stage, les pistes (visual mapping, adaptation, différenciation, pédagogies coopératives...) que vous trouverez dans cette séquence sont abordées. Cliquez sur la page web, ci-dessous, pour accéder au contenu détaillé des séances, intégralité des supports et fiche de séquence. Dans cette séquence qui prend en compte les besoins de différents profils allant du trouble cognitif à l’élève à haut potentiel, vous trouverez une mise en oeuvre diversifiée avec des : adaptations de supports pour les DYS de la différenciation des processus et productions.