background preloader

Tabularium : dictionnaire Bailly

Tabularium : dictionnaire Bailly

http://home.scarlet.be/tabularium/bailly/

Related:  Ancient Greek Dictionaries and Lexica

Clavier grec ancien en ligne Mode d'emploi pour écrire directement les caractères du grec ancien avec le clavier d'ordinateur : taper une espace après un mot terminant avec un -s pour obtenir la modification σ > ςtaper b=, k=, s=, f= pour les caractères alternatifs taper [è] ou [j] pour écrire la lettre η taper [u] ou [y] pour écrire la lettre υ taper [ô] ou [w] pour écrire la lettre ω taper l'apostrophe ['] pour obtenir un accent aigu, exemple : a' > ά taper plusieurs fois l'apostrophe ['] pour obtenir : ὰ ᾰ ᾱtaper & pour un tilde, exemple : a& > ᾶtaper h- pour un esprit rude, exemple : ha > ἁtaper hh- pour un esprit doux, exemple : hha > ἀtaper l'apostrophe ['] avec r' et r'' pour obtenir : ῥ ῤtaper l'apostrophe ['] après les esprits pour obtenir : ἅ ἃ ἄ ἂtaper = pour ajouter le iota souscritPonctuation : Le point d'interrogation [?] s'écrit en grec avec un point-virgule ; Le point-virgule [;] s'écrit en grec avec le signe · (à droite du clavier) Copier [Ctrl]+[C] & Coller [Ctrl]+[V]

Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales - Dictionnaires anciens Les dictionnaires anciens Le dictionnaire Oeconomique de Chomel L’étude des éditions lorraines du Dictionnaire Oeconomique (1741) de Chomel et du Dictionnaire […] de Trévoux a permis de montrer le rôle essentiel de ces ouvrages pour une diffusion de la langue française, au service de la connaissance de la culture française dans l’Europe des Lumières, animée d’une curiosité encyclopédique. a brief history of nonsense Inspiré par ces suggestions et par l'article de Helge, je décidai de compiler un tel livre des prénoms qui contiendrait quelques uns des noms traduits en Quenya. Et ainsi, à l'aide des livres comme le The Oxford Dictionary of English Christian Names par E. G. Withycombe (ISBN 0-19-281213-0) et A Concise Dictionary of First Names par Patrick Hanks et Flavia Hodges (ISBN 0-19866190-8) je traduisais quelques douzaines de noms.

Précis de grammaire grecque. Accueil et plan général • Introduction à la conjugaison [200] • L'indicatif [255] prés. [260], impf. [280], fut. [290], aor. [300], pft [340], +qpft [361], fut-pft [363] • Le subjonctif : prés., aor., pft [380] • L'optatif : prés., fut. aor., pft [400] • L'impératif : prés., aor., pft [425] • L'infinitif : prés., fut., aor., pft [450] • Le participe : prés., fut., aor., pft [475] • L'adjectf verbal [503] Page officielle de défense et illustration de la langue xyloglotte [ cledut ] [ Mes fichiers MIDI ] [ Le xyloglotte ] [ Quelques liens ] [ Portrait de mon nombril ] [ cledut ] [ My MIDI files ] [ Le xyloglotte (sorry, totally untranslatable!) ] [ Links ] [ Vanity Page ] Le xyloglotte (en grec : langue de bois) est une langue nouvelle reposant sur le concept incontournable du complexificationnage. L'idée maîtresse s'exprime et se comprend aisément : pourquoi, comme le disait autrefois mon prof de math, se compliquer la vie à faire simple alors qu'il est si simple de faire compliqué ?

Dictionnaire des syndromes Cette page a pour but de recenser l'utilisation et l'abus du mot "syndrome". Tout événement ou comportement spécifique peut devenir l'objet d'un "syndrome". La nature fondamentalement mémétique de certains syndromes fait qu'ils se répandent de manière parfois endémique dans les conversations. Car le syndrome adhère. Cette liste, qui ne prétend nullement à l'exhaustivité, s'applique essentiellement à répertorier les syndromes non strictement médicaux (la liste serait trop longue). Merci d'enrichir cette collection de nouvelles définitions originales ou de corriger certaines entrées.

Dictionnaire latin-français Auteurs : Gérard Jeanneau, Jean-Paul Woitrain et Jean-Claude Hassid Nouveau Un volumineux lexique grec Un dictionnaire français-latin dans votre ordinateur! ainsi que le Gaffiot ! Moteur de recherche d' Yves Ouvrard --- autre moteur de recherche : Dicfro (lien à placer dans ses favoris, si l'on veut éviter la publicité intempestive).

Le Garde-mots - page 5 Remède secret d'origine italienne, en usage de la fin du XVIe au XIXe siècle, qui était censé guérir tous les maux, en particulier les empoisonnements et les morsures de serpents. L’orviétan comportait des dizaines de substances : en additionnant celles de 35 formules on en a relevé 186. De l'italien orvietano, originaire de la ville d'Orvieto (Italie), où ce médicament a été inventé par un certain Lupi puis vendu à Paris dès le début du XVIIe siècle par Girolamo Ferrante. Le marchand d'orviétan vendait sa drogue sur les places publiques. Mon remède guérit, par sa rare excellence, Plus de maux qu'on n'en peut nombrer dans tout un an : La gale, La rogne, La teigne, La fièvre, La peste, La goutte, Vérole, Descente, Rougeole. Ô grande puissance De l'orviétan !

Related: