How computers translate human language - Ioannis Papachimonas. How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy. Ab nihilo : citations latines, locutions, expressions. Jeu - Rimbaud. Avis dexperts. Scrivener Writing Software. FranceTerme. Langue française et langues de France.
De tous les liens que nouent les hommes dans la cité, le lien de la langue est le plus fort, parce qu’il fonde le sentiment d’appartenance à une communauté.
Parce que la mondialisation des échanges et les progrès de la construction européenne ne cessent de le faire évoluer, les pouvoirs publics sont appelés à réaffirmer une politique de la langue qui, tout en veillant à garantir la primauté du français sur le territoire national, participe à l’effort de cohésion sociale et contribue à la promotion de la diversité culturelle en Europe et dans le monde. La délégation générale à la langue française et aux langues de France élabore la politique linguistique du Gouvernement en liaison avec les autres départements ministériels. Organe de réflexion, d'évaluation et d'action, elle anime et coordonne l'action des pouvoirs publics pour la promotion et l'emploi du français et veille à favoriser son utilisation comme langue de communication internationale.
LA PONCTUATION FRANÇAISE [REFERENCE] BrochureDMDM2015. Lexique FLE - Tests de français et exercices sur le CECR. Bonjour, vous pouvez retrouver sur cette page, des tests et activités selon le Cadre Européen Commun de Référence des langues.
Vous pouvez retrouver un descriptif des objectifs en français à cette adresse Vous pouvez participer à l'élaboration de ces activités en proposant de nouvelles rubriques ou exercices. Vous pouvez également faire des remarques sur le forum.TESTS Tests de compréhension du CIEL Bretagne Test du CNED Test du CUEF Dialang (Logiciel pour tester vos connaissances en lecture, en rédaction, en écoute, en grammaire, et en vocabulaire) ROMANI - Mots romani dans l'argot français - Langues du monde.
Pour commencer " romani " adj. f., i romani tshib = la langue des roms, romano adj. m. = du, de rom. i tshib romani, romanés = langue des roms romanés, sintitikés, i tchip romani = langue des sintis et manouches.
École de Rhétorique. Café philo du Foyer Rural de Pavant,les comptes rendus TOME1. Charte-genre-litteraire. Pendre la crémaillère. Langue française. L'éditeur des mondes imaginaires. Galerie des “mais” La conjonction mais, souvent présentée comme un outil d’opposition, fonctionne plutôt, la plupart du temps, comme un inverseur de stéréotype : dans la première partie de la phrase, un stéréotype, lexical (le sens d’un mot) ou culturel (une idée reçue) est amorcé ; l’emploi de mais inverse ce stéréotype, et cela produit des effets souvent drôles, et parfois étonnants. ♦ Le slogan publicitaire des friandises After Eight il y a quelques années “After Eight, tellement anglais, mais tellement bon !”
♦ Dans la présentation de l’émission “Le grand concours” le samedi 11 septembre 2010, dans Télérama : “Ce sont des stars… Mais sauront-ils seulement citer les Sept Merveilles du monde sans se tromper ?” ♦ David Pujadas, 20 heures 10 février 2010, à propos des événements en Égypte “L’ambiance est calme mais survoltée ce soir au Caire” ♦ Présentation Twitter de Lionel Cholet (lionelchollet) “J’aime les vaches mais, à la maison, j’ai un chat”. Superhéroïnes et princesses alternatives [Dérangeantes dégenreuses 4/6] Dans l’univers de la bande dessinée ou du dessin animé, les héroïnes et superhéroïnes sont rares, ou insuffisamment représentées, ou tellement genrées dans un féminin caricatural qu’elles en perdent leur héroïsme.
Il existe un discours militant sur cette question, qui passe par la fabrication, souvent créative et ludique, d’héroïnes fictives dignes de ce nom, ou la diffusion de figures sans conformité avec un modèle de féminité traditionnel. Héroïnes alternatives Le très joyeux site “Rejected Princesses” est consacré à des figures illustrées de princesses qui seraient rejetées dans les grands studios de dessins animés, dont Dreamworks et Disney au premier chef, bien que leurs noms ne soient jamais cités. “Badass”. Petite note lexicoculturelle. [Dérangeantes dégenreuses 5/6] On lit et on entend de plus en plus souvent le terme badass, dans les énoncés en anglais mais également en français, appliqué de manière flatteuse à une femme, souvent en contexte de militantisme ou de sympathie féministes.
“Quelle fille badass fictive es-tu ? “, titre madmoiZelle.com, en sous-titrant : “Les filles badass inspirent les créateurs de films et séries. Mais laquelle te ressemble le plus ?” ; “Badass, jourd’la femme”, titre le site canadien de musique Camuz pour la journée des femmes en mars 2010, publiant cette image : Ldv. Littérature à contraintes. Langue, texte, énigme : c'est autour de ces trois pôles que l'écriture littéraire s'essaie à fabriquer de l'art : la poésie - et dans une autre mesure le roman et la prose de fiction - sont d'abord des objets sonores, qui par le rythme, les sonorités créent une musique en même temps qu'ils offrent du sens ; la portée du texte s'enrichit des sonorités qui le soutiennent.
L'objet littéraire est également un objet visuel : qu'il soit imprimé ou manuscrit, le mot s'affiche d'abord sur la page, et joue d'une spatialité, d'une beauté graphique en créant d'autres relations, de proximité ou de hiérarchie. Un appel aux bénévoles pour partager avec les enfants le plaisir de la lecture. Réaliser les Symboles des Natures de Mots de Montessori : Modèles Imprimables.
Repertoire_fr. EcritureCollaborative. Conçu comme un support à la construction d'un savoir collectif, le Web 2.0 a profondément amené à concevoir l'information de manière différente. Libérant l'écriture de l'univers clos du support imprimé, il a engendré une profonde modification dans ce domaine. Il est désormais possible d’écrire à plusieurs sur le même document et en même temps ! Le succès rencontré par l'Encyclopédie Wikipédia, l'un des sites les plus consultés au monde, a ouvert la voie à de nouvelles pratiques d'écriture. Se définissant elle-même comme un "projet d'encyclopédie libre, écrite collectivement", elle a démontré combien la collaboration était porteuse de qualité et pouvait doter l'écrit d'une plus grande richesse.
Richesse pour la communauté qui bénéficie de la rencontre de points de vue différents sur un même sujet. Co-écrire, un processus difficile La réalisation d'un écrit collaboratif est le fruit d'un processus souvent jugé complexe et difficile. Tutoriel : Piratepad, outil de traduction collaborative (latin - grec) Commémorations nationales "Claude Garamond" Université Rennes 2 - Littérature à contraintes // LA LECTURE POTENTIELLE À LA RECHERCHE D’UNE CONTRAINTE CONNUE. Chateaubriand, l'indompté - Université Rennes 2 - CREA.
Qu’est-ce que la terminologie ? Virtual tour. Une intrusion dans l'univers des fontes. Le Recueil Factice. Wattpad Mobile App - Unlimited Stories. Everywhere. Timeline - de Victor à HUGO. 1990 - 2015 : 25 ans, 25 textes de l'Afrique francophone au sud du Sahara et de l'océan Indien. Une anthologie proposée et présentée par Bernard Magnier.
La rubrique « Enseigner la francophonie » du site pédagogique francparler-oif.org s’enrichit de 25 extraits de textes de l’Afrique francophone au sud du Sahara et de l’Océan Indien sélectionnés pour vous. L’objectif de cette publication est de faciliter l’accès pour vos classes à des œuvres francophones de l’Afrique sub-saharienne étendue à la zone indo-océanienne, à une autre littérature… Chaque extrait est accompagné d’une courte présentation de l’auteur et de l’œuvre, vous permettant ainsi une entrée facilitée dans le texte. 1990-2015 : 25 ans. Un quart de siècle. 25 années durant lesquelles le continent africain a connu bien des tourmentes, des folies et des furies, celles de la nature et celles des hommes. 25 années aussi durant lesquelles le continent a su faire entendre la voix de ses artistes, à moins que ce ne soient les artistes qui aient fait entendre la voix de leur continent ! Bernard Magnier Bonne lecture ! Contacts. Toujours en ramenant la plumeToujours en ramenant la plume.
Apprends gratuitement l'anglais, l'espagnol, l'allemand, le portuguais et l'italien. Histoires et Contes de Sagesse Populaire - un collectage de petits contes de Sagesse. Diffuser les données numériques de la recherche en sciences humaines et sociales. Perte.de.Temps. La Nostalgie de Dieu. Les Fables de La Fontaine. Musée Jean de La Fontaine. The Me Bird, une poésie contée par une animation artistique. Apprenez les principes complexes de la philosophie de manière très simple et amusante. Les notions philosophiques ne sont pas vraiment des choses faciles à comprendre.
Vidéos Histoire des Arts. Office québécois de la langue française - Page d'accueil. Toutes les expressions. Les expressions françaises décortiquées explications sur l'origine, signification, exemples, traductions Découvrez toutes les expressions ajoutées sur notre site à travers le temps.
Par défaut, elles sont ordonnées par date de création. Vous pouvez les ordonner aussi alphabétiquement en cliquant sur le bouton radio idoine. Traduction en ligne | Correcteur d'orthographe et grammaire | Conjugaison de verbes en français @ Reverso Softissimo 2013. En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies.