background preloader

PARLEZ CHINOIS - apprendre à parler le chinois mandarin

PARLEZ CHINOIS - apprendre à parler le chinois mandarin

Xiaoma Cidian - Chinese English Dictionary Prononciation du mandarin standard La prononciation officielle du mandarin, fait l'objet du présent article. Les différents dialectes mandarins s'en écartent parfois largement, tant pour les sons que pour les tons. Le monosyllabisme[modifier | modifier le code] Le mandarin, comme nombre de langues extrême-orientales (vietnamien, thaï...), est monosyllabique : non pas que chaque mot se réduise à une syllabe mais surtout parce que chaque caractère de l'écriture (ou sinogramme ; consulter surtout Prononciation et sémantisme des sinogrammes pour une approche liée au système d'écriture) note une syllabe (sauf un, le suffixe -er) et qu'à chaque syllabe correspond un morphème (lexical ou grammatical). On le voit, établir la liste des phonèmes chinois et celle de leur réalisation n'a pas grand sens quand on s'abstrait des contraintes syllabiques. Consonnes[modifier | modifier le code] Voyelles[modifier | modifier le code] Le mandarin possède cinq phonèmes vocaliques : /i, u, y, ǝ, a/. Allophones 1 ü s'écrit u après j, q, ou x.

10 Classic Chinese KTV Songs Wednesday, December 12, 2012 | By: Alicia Zhang (张华阳) Next time, when your Chinese friends ask you to K歌 (slang for “go to KTV) click through the following songs, the cream of the crop of classic KTV in China. We’ve provided both Chinese pronunciation and English translations for key excerpts so you can knock your Chinese friends’ socks off. 月亮代表我的心 (Yuèliàng Dàibiǎo Wǒ De Xīn) – 邓丽君 The Moon Represents My Heart, by Deng Lijun(Teresa Teng) Teresa Teng (1953 –1995) was a Taiwanese pop singer. Transcript: 你问我爱你有多深, 我爱你有几分 Nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn, wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn You ask me how deeply I love you, how much I love you 我的情也真, 我的爱也真, 月亮代表我的心 Wǒ de qíng yě zhēn, wǒ de ài yě zhēn, yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn My feelings are true, my love is also true, and the moon represents my heart 我的情不移, 我的爱不变, 月亮代表我的心 Wǒ de qíng bù yí, wǒ de ài bù biàn, yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn My passion for you is real, my love won’t change, and the moon represents my heart 轻轻的一个吻 Qīng qīng de yí gè wěn A light, tender kiss

Portail:Monde chinois La dynastie Tang (唐朝, T'ang en transcription EFEO et Wade-Giles, Ten quelquefois) est la treizième dynastie chinoise. Elle succède à la dynastie Sui (581-618). Les Tang ont régné de 618 à 907, avec une interruption entre 690 et 705, lorsque Wu Zetian prit le pouvoir. Sous la dynastie Tang, l'Empire atteint une extension qu'il n'avait jamais connue auparavant. L'époque Tang, marquée par un certain cosmopolitisme, est particulièrement brillante sur le plan culturel. Lire la suite

CHIN1300 Si vous désirez être informé par mail des nouveautés qui apparaissent, veuillez envoyer un mail à Sébastien pour en faire la demande. Vocabulaire Par leçon Par thème Grammaire Exercices Révisions pour l'examen Traduction Les idéogrammes Retrouvez les idéogrammes à partir du pinyin. Ressources Ecriture Grilles pour l'écriture Nous avons de la chance d'avoir Thierry LEMMENS qui vous propose en exclusivité des grilles vous permettant d'écrire les idéogrammes de la semaine très pratiquement. Documents Sites web généraux Apprendre à écrire Écouter

Caractères chinois Les caractères chinois, ou sinogrammes, sont les unités logographiques qui composent l'écriture des langues chinoises. Les caractères chinois forment le plus ancien système d'écriture qui soit resté d'un usage continu[1],[2],[3]. Du fait de leur usage généralisé en Chine et au Japon, et par l'usage historique qui en a été fait dans la sinosphère, les caractères chinois figurent au deuxième rang des systèmes d'écriture dans le monde, derrière l'alphabet latin, et devant tous les autres systèmes alphabétiques. L’effectif précis des sinogrammes existants est sujet à débat. Leur nombre peut se compter en dizaines de milliers, les estimations vont de 40 000 à plus de 60 000 si on prend en considération leur nombre sur la durée totale d’existence de l’écriture chinoise. Les caractères chinois retranscrivent à l'origine le chinois archaïque et le chinois médiéval. Le Japon a également simplifié à sa manière une partie des caractères d'usage fréquent, en forme simplifiée japonaise (shinjitai).

Alphabet chinois : tout ce que vous devez savoir Partagez cette page à vos amis : Tout d’abord, l’alphabet chinois n’existe pas. Mince! Ça peut paraître étrange, mais contrairement au coréen ou au japonais, il n’existe pas de “lettre” ou de “caractère” chinois correspondant à notre notion de lettre alphabétique en chinois mandarin. Un alphabet chinois de A à Z, c’est raté. Il existe cependant des milliers de caractères distincts dans le système d’écriture chinois. Comment s’appellent les “lettres” chinoises ? Suivez le guide, on va rentrer dans le détail du fonctionnement bien différent (mais pas forcément “difficile”) du chinois! Premièrement, ce ne sont donc pas des lettres chinoises que l’on retrouve dans l’écriture chinoise, mais des caractères. Les caractères chinois. On peut aussi les appeler “sinogrammes” (ce qui veut dire exactement “caractères chinois”, à utiliser en fonction de si vous parlez avec votre prof, pour avoir l’air cultivé, ou avec quelqu’un de normal Sapristi, nous voila bien avancés. Mais alors… Excellente question !

Top 10 des mots qui viennent du chinois 10. Thé Selon la légende, alors que l’empereur Shen Nong, assis sous un théier, faisait bouillir de l’eau pour la purifier, quelques feuilles tombèrent dans son bol. Il trouva le breuvage si délicieux qu’il décida de cultiver cet arbuste. Ainsi aurait été inventé le thé il y a environ 5000 ans ! En raison des différentes voies de sa commercialisation en Europe, il est difficile de savoir si le mot vient de t’e, mot utilisé dans certains dialectes chinois méridionaux, ou du malais teh ou te. 9. Vous avez certainement déjà croisé ce nom dans les rayonnages de votre pharmacie. 8. Avec ses allures de grosse peluche à la fourrure dense et épaisse, le chow-chow, l’une des plus anciennes races de chien au monde, est également surnommé « chien ours » et « chien lion ». 7. Si on le trouve aujourd’hui dans de nombreuses cuisines, le wok serait apparu durant la dynastie Han (-206 à 220 ap. 6. 5. 4. 3. 2. 1.

Related: